Genesis of Aquarion (ปฐมกาลแห่งอควอเรี่ยน) – Sousei no Aquarion [Thai & Romaji Lyrics]

Genesis of Aquarion | No.163

Description: Opening Song
Lyrics by Iwasato Yuuho
Arrangement by Kanno Youko
Artist by AKINO

Lyrics

ภาษาไทย

วันแรกแห่งการเริ่มต้นของโลกใบนี้ ภายใต้ร่มเงาของพฤกษาแห่งชีวิต
(Sekai no hajimari no hi inochi no ki no shi ta de)
เราทั้งสองต่างสดับฟัง เสียงลำนำของผองหมู่วาฬที่บรรเลงขับขาน
(Kujiratachi no koe no tooi zankyou futari de kiita)
 
ทุกสิ่งที่ได้สูญเสียไป ทุกสิ่งที่ต่างอาวรณ์รัก
(Nakushi ta mono subete aishi ta mono subete)
จะโอบกอดมันไว้ในมือคู่นี้ แต่ยามนี้ตัวฉันต้องก้าวไปยัง ณ หนใด
(Kono te ni dakishimete ima wa doko o samayoi iku no)
 
ดวงสุริยันสีอำพันยังคงซุ่มซ่อนซึ่งคำตอบไว้
(Kotae no hisomu kohaku no taiyou)
หากไม่ได้มาพบกันแล้ว เราคงยังเป็นแค่เทวทูตแห่งความวางวาย
(Deawanakereba satsuriku no tenshi de irareta)
เพียงดวงวิญญาณผู้ถือครองประกายแห่งอมตะไว้
(Fushi naru matataki motsu tamashii)
ขอโปรดอย่าทำร้ายผืนปีกของฉันเลย
(Kizutsukanaide boku no hane)
ความรู้สึกที่มีนี้ ตัวเรากำเนิดมาก็เพื่อจะได้เรียนรู้
(Kono kimochi shiru tame umarete kita)
 
ตั้งหนึ่งหมื่นสองพันปีมาแล้วที่ตัวฉันได้รักเธอ
(Ichimannen to nisennen mae kara aishi teru)
อีกแปดพันปีที่ได้ล่วงเลยผ่าน กลับรู้สึกถวิลหามากยิ่งกว่าเดิม
(Hassennen sugita koro kara motto koishiku natta)
จะอีกหนึ่งร้อยล้านสองพันปี ก็ยังรักเธอไม่เสื่อมคลาย
(Ichioku to nisennen ato mo aishi teru)
นับตั้งแต่วันที่ได้พานพบกับเธอ เสียงบทเพลงก็ยังคงขับขาน ณ ก้นบึ้งของตัวฉัน
(Kimi o shi tta sono hi kara boku no jigoku ni ongaku wa taenai)
 
ก่อนโลกใบนี้ถึงคราอวสาน ก่อนกาลชีวิตดับสิ้นสลาย
(Sekai ga owaru mae ni inochi ga owaru mae ni)
อยากจะนอนหลับใหลไปชั่วกาลนาน ในอ้อมกอดหอมละมุนของตัวเธอ
(Nemuru nageki hodoite kimi no kaori dakishimetai yo)
 
สดับเสียงความทรงจำของเทพีแห่งผืนธารา
(Mimisumaseta wadatsumi no kioku)
ผู้อ่อนล้าด้วยผิดหวังและลาลับไปท่ามกลางจันทร์แสนงดงาม
(Shi tsui ni nomare tachitsukusu uruwashiki tsuki)
กลับเวียนว่ายหวนฟื้นคืน นับอนันต์ใต้แสงนิรันดร์
(Yomigaere towa ni karenu hikari)
อย่าต้องมามัวหมองซึ่งฝันของเธอเลย
(Yogasarenaide kimi no yume)
เราต่างกำเนิดมาพร้อมด้วยคำอธิษฐานเหล่านี้
(Inori yadoshinagara umarete kita)
 
ตั้งหนึ่งหมื่นสองพันปีมาแล้วที่ตัวฉันได้รักเธอ
(Ichimannen to nisennen mae kara aishi teru)
อีกแปดพันปีที่ได้ล่วงเลยผ่าน กลับรู้สึกถวิลหามากยิ่งกว่าเดิม
(Hassennen sugita koro kara motto koishiku natta)
จะอีกหนึ่งร้อยล้านสองพันปี ก็ยังรักเธอไม่เสื่อมคลาย
(Ichioku to nisennen ato mo aishi teru)
นับตั้งแต่วันที่ได้พานพบกับเธอ เสียงบทเพลงก็ยังคงขับขาน ณ ก้นบึ้งของตัวฉัน
(Kimi o shi tta sono hi kara boku no jigoku ni ongaku wa taenai)
 
เธอก็ยังคงเติบใหญ่เช่นเคย
(Kimi ga kurikaeshi otona ni natte)
อีกครั้งแล้วก็อีกครั้งเล่า ห่างไกลออกไปอีกครา
(Nando mo nando mo tooku e itte)
แม้ฉันได้เพียงทนทรมาน คอยมองดูแล ตัวเองก็ไม่อาจข่มตานิทราลง
(Mimamoru boku ga nemurenai boku ga kushakusha ni natta to shi te mo)
เฝ้าร่ำร้องบทเพลงแห่งนามของเธอ…
(Kimi no na o utau tame ni)
 
ตั้งหนึ่งหมื่นสองพันปีมาแล้วที่ตัวฉันได้รักเธอ
(Ichimannen to nisennen mae kara aishi teru)
อีกแปดพันปีที่ได้ล่วงเลยผ่าน กลับรู้สึกถวิลหามากยิ่งกว่าเดิม
(Hassennen sugita koro kara motto koishiku natta)
จะอีกหนึ่งร้อยล้านสองพันปี ก็ยังรักเธอไม่เสื่อมคลาย
(Ichioku to nisennen ato mo aishi teru)
นับตั้งแต่วันที่ได้พานพบกับเธอ
(Kimi o shi tta sono hi kara)
ตั้งหนึ่งหมื่นสองพันปีมาแล้วที่ตัวฉันได้รักเธอ
(Ichimannen to nisennen mae kara aishi teru)
อีกแปดพันปีที่ได้ล่วงเลยผ่าน กลับรู้สึกถวิลหามากยิ่งกว่าเดิม
(Hassennen sugita koro kara motto koishiku natta)
จะอีกหนึ่งร้อยล้านสองพันปีพ้นผ่าน ก็ยังรักเธอไม่เสื่อมคลาย
(Ichioku to nisennen datte mo aishi teru)
นับตั้งแต่วันที่ได้พานพบกับเธอ เสียงบทเพลงก็ยังคงขับขาน ณ ก้นบึ้งของตัวฉัน
(Kimi o shi tta sono hi kara boku no jigoku ni ongaku wa taenai)

ภาษาญี่ปุ่น

世界の始まりの日 生命(いのち)の樹の下で
くじらたちの声の遠い残響 二人で聞いた
 
失くしたものすべて 愛したものすべて
この手に抱きしめて 現在(いま)は何処(どこ)を彷徨(さまよ)い行くの
 
答えの潜む琥珀の太陽
出会わなければ 殺戮の天使でいられた
不死なる瞬き持つ魂
傷つかないで 僕の羽根
この気持ち知るため生まれてきた
 
一万年と二千年前から愛してる
八千年過ぎた頃からもっと恋しくなった
一億と二千年あとも愛してる
君を知ったその日から僕の地獄に音楽は絶えない
 
世界が終わる前に 生命(いのち)が終わる前に
眠る嘆きほどいて 君の薫り抱きしめたいよ
 
耳すませた海神(わだつみ)の記憶
失意にのまれ立ち尽くす麗しき月
よみがえれ 永遠(とわ)に涸れぬ光
汚されないで 君の夢
祈り宿しながら生まれてきた
 
君がくり返し大人になって
何度も何度も遠くへ行って
見守る僕が眠れない僕がくしゃくしゃになったとしても
君の名を歌うために…
 
一万年と二千年前から愛してる
八千年過ぎた頃からもっと恋しくなった
一億と二千年あとも愛してる
君を知ったその日から
一万年と二千年前から愛してる
八千年過ぎた頃からもっと恋しくなった
一億と二千年たっても愛してる
君を知ったその日から僕の地獄に音楽は絶えない

VOTE

Rating: 5 out of 5.

ใส่ความเห็น

Design a site like this with WordPress.com
เริ่มได้