World End (จุดสิ้นสุดของโลก) – Code Geass Lelouch of the Rebellion R2 [Thai & Romaji Lyrics]

World End | No. 42

Description: Opening Song
Arrangement by FLOW & Ikoman
Lyrics by Kohshi Asakawa
Singer by FLOW

Lyrics

ภาษาไทย

ณ จุดสิ้นสุดของโลกใบนี้ พลันบังเกิดแสงสว่าง บัดนี้ในท่ามกลางสายลม
(Sekai no owari de umareta hikari ima kaze no naka)
 
ทำแต่สิ่งสวยงามน่ะ มันใช้ชีวิตไม่ได้หรอก
(Kireigoto dake ja ikirenai)
มีแค่เมตตาน่ะ มันเยียวยาอะไรไม่ได้หรอก
(Yasashisa dake ja iyasenai)
 
อะไรบ้างกันที่ถูกพรากไป?
(Ubawareta no wa nan da?)
ในโลกที่ไม่เคยเปลี่ยนแปลงใบนี้
(Kawaranai sekai de)
ที่ได้ยินอยู่นี่คืออะไรกัน?
(Kikoete kita no wa nan da?)
เสียงบทเพลงแห่งสีสัน
(Shikisai no uta)
 
ทุกสิ่งต่างส่องไสว
(Everything is bright)
 
ให้ความฝันที่แตกสลาย ได้กึกสะท้อนก้องไป สู่ ณ ปลายสุดของวันพรุ่งนี้
(Kudakechitta yume wo asu no hate ni hibikaseru youni)
ณ จุดสิ้นสุดของโลกใบนี้ พลันบังเกิดแสงสว่าง เป็นหนึ่งเดียวกับเรา
(Sekai no owari de umareta hikari bokura hitotsu ni)
บัดนี้ในท่ามกลางสายลม
(Ima kaze no naka)
 
หัวเราะเหมือนคนอื่นไม่ได้อีกแล้ว
(Taningoto mitai ni waraenai)
ความโดดเดี่ยวน่ะ มันลบล้างไม่ได้หรอก
(Sabishisa dake ja nuguenai)
 
อะไรกันคือชัยชนะที่ได้มา?
(Kachitotta mono wa nan da?)
ในปลายสุดของความขัดแข้ง
(Arasoi no hate ni)
ที่ได้ยินอยู่นี่คืออะไรกัน?
(Kikoete kita no wa nan da?)
เสียงกรีดร้องของความโศกศัลย์
(Kanashiki no sakebi)
 
ทุกสิ่งกำลังร่ำไห้
(Everything is crying)
 
ให้ความฝันที่แตกสลาย ได้กึกสะท้อนก้องไป สู่ ณ ปลายสุดของวันพรุ่งนี้
(Kudakechitta yume wo asu no hate ni hibikaseru youni)
ณ จุดสิ้นสุดของโลกใบนี้ พลันบังเกิดแสงสว่าง เป็นหนึ่งเดียวกับเรา
(Sekai no owari de umareta hikari bokura hitotsu ni)
บัดนี้ในท่ามกลางสายลม
(Ima kaze no naka)
 
อย่าทำให้ ใครต้องร้องไห้อีกเลย
(Dare mo nakasenai de)
กลับมาเถิด แล้วเติมเต็มหัวใจ ให้ได้ก้าวข้ามผ่านทุกอย่าง
(Kaere mitasu kokoro ni mou nani mo ka mo koete)
 
ทุกสิ่งต่างสว่างไสว
(Everything is bright)
 
เพื่อให้ท้องฟ้าที่เห็นในวันนั้น ได้ส่งไปถึงเกินว่าใจมุ่งหมาย
(Ano hi mita sora wo negai no saki e todokaseru youni)
ณ จุดเริ่มต้นของโลกใบนี้ ยามอรุณแห่งสรรสร้าง
(Sekai no hajimari souzou no asa ni)
เราหวนเป็นพิศุทธิ์ บัดนี้ได้คืนสู่สายลม
(Bokura masshiroi ima kaze ni naru)
 

 

ภาษาญี่ปุ่น

世界の終わりで 生まれた光 今 風の中
 
綺麗事だけじゃ生きれない
優しさだけじゃ癒せない
 
奪われたのは何だ?
変わらない世界で
聞こえて来たのは何だ?
色彩の歌
 
Everything is bright
 
砕け散った夢を 明日の果てに 響かせるように
世界の終わりで 生まれた光 僕ら一つに 今 風の中
 
他人事みたいに笑えない
寂しさだけじゃ拭えない
 
勝ち取った物は何だ?
争いの果てに
聞こえて来たのは何だ?
悲しき叫び
 
Everything is crying
 
砕け散った夢を 明日の果てに 響かせるように
世界の終わりで 生まれた光 僕ら一つに 今 風の中
 
誰も泣かせないで 帰れ 満たす心に もう何もかも超えて
 
Everything is bright
 
あの日見た空を 願いの先へ 届かせるように
世界の始まり 創造の朝に 僕ら真っ白い 今 風になる

VOTE

คะแนน: 5 จาก 5.

ใส่ความเห็น

ออกแบบเว็บแบบนี้ด้วย WordPress.com
เริ่มต้น