Colors (สีสัน) – Code Geass Lelouch of the Rebellion [Thai & Romaji Lyrics]

Colors | No. 11

Description: Opening Song
Composition by Takeshi Asakawa Arrangement by FLOW & Koichi Tsutaya Lyrics by Kohshi Asakawa, Keigo Hayashi Singer by FLOW

Lyrics

ภาษาไทย

ราวเพียงตัวฉัน แม้แต่โลกทั้งใบ ก็สามารถแปรเปลี่ยนมัน
(Jibun wo sekai saemo kaete shimae souna)
ณ ช่วงเวลานี้ ที่เราอยู่เคียงกันเสมอ…
(Shunkan wa itsumo sugu sobani…)
 
ไม่อาจซ่อนความขุ่นเคืองที่มี ได้เพียงยืนหยัดด้วยตนเอง พร้อมจับจ้องไป
(Kakusenu iratachi to tachitsukusu jibun wo mitsume)
 
ในยามที่ลังเล ในยามที่ทุกข์ใจ ในยามที่เจ็บปวด กำหนดได้ก็คงดี
(Mayoi nagara nayami nagara kuyami nagara kimerebaii sa)
ตัวเธอได้มอบถ้อยคำหนึ่งให้มา สับสนที่มีก็ได้เลือนหายไป
(Kimiga kureta kotoba hitotsu tomadoi wa kiesari)
 
ภายในห้องที่ว่างเปล่าของตัวฉัน พลันมีแสงสว่างสาดส่องมา
(Karappo datta boku no heya ni hikari ga sashita)
 
เงยมองขึ้นไป สู่ยังฟากฟ้าสีครามที่แสนสดใส
(Miageta oozora ga aoku sumikitte yuku)
หน้าต่างใจที่ปิดไว้ ตัดสินแล้วจะเปิดมันออกไป
(Tozashita mado wo hiraku koto wo kimeta)
ราวเพียงตัวฉัน แม้แต่โลกทั้งใบ ก็สามารถแปรเปลี่ยนมัน
(Jibun wo sekai sae mo kaete shimae souna)
ณ ช่วงเวลานี้ ที่เราอยู่เคียงกันเสมอ…
(Shunkan wa itsumo sugu sobani…)
 
ชีวิตแต่ละวันอันจำต้องอยู่ คำตอบที่ควรได้รับ คอยเฝ้าใฝ่หามัน
(Mitase nu nichijou ni aru hazu no kotae wo sagashi te)
 
อยู่เดียวดาย ณ อรุณรุ่ง พลันมีเสียงที่อ่อนโยนชวนให้หันกลับไป
(Asahi ni hitori yawaraka na koe ni furimuke ba)
 
ท่ามกลางแสงตะวันเรืองรอง ทันใดเธอได้ส่งรอยยิ้มมา
(Mabayui hizashi no naka futo kimi ga hohoemu)
หน้าต่างใจที่ปิดไว้ คงจะเปิดออกในอีกไม่ช้า
(Tozashi ta mado ga hiraki sou ni naru)
ราวเพียงตัวฉัน แม้แต่โลกทั้งใบ ก็สามารถแปรเปลี่ยนมัน
(Jibun wo sekai sae mo kae te shimae souna)
ได้ประจักษ์แล้ว ณ เบื้องหน้าของฉัน…
(Sonzai wa boku no me no mae ni…)
 
เงยมองขึ้นไป สู่ยังฟากฟ้าสีครามที่แสนสดใส
(Miageta oozora ga aoku sumikitte yuku)
หน้าต่างใจที่ปิดไว้ ตัดสินแล้วจะเปิดมันออกไป
(Tozashita mado wo hiraku koto wo kimeta)
ราวเพียงตัวฉัน แม้แต่โลกทั้งใบ ก็สามารถแปรเปลี่ยนมัน
(Jibun wo sekai sae mo kaete shimae souna)
ณ ช่วงเวลานั้น พร้อมกับความรู้สึกในตอนนี้…
(Shunkan wo kanjiru ima koko ni…)
คว้าแสงสว่างไว้ ด้วยสองมือที่มี…
(Hikari e to ryoute o nobashi te…)
 
สายลมโชยกลิ่นหอม จากสีสันของฟากฟ้า พัดผ่านเข้ามาสู่ใจนี้…
(Kokoro wo fukinukeru sora no iro kaoru kaze…)

ภาษาญี่ปุ่น

自分を 世界さえも 変えてしまえそうな
瞬間は 何時も直ぐ傍に…
隠せぬ苛立ちと 立ち尽くす自分を 見つめ
迷いながら 悩みながら 悔やみながら 決めればいいさ
君がくれた 言葉ひとつ 戸惑いは消え去り
からっぽだった 僕の部屋に 光が射した
見上げた大空が 青く澄み切って行く
閉ざした 窓を 開く事を決めた
自分を 世界さえも 変えてしまえそうな
瞬間は 何時も直ぐ傍に…
満たせぬ日常に 在るはずの答えを 探して
朝陽に独り 柔らかな声に 振り向けば
眩い陽射しの中 ふと君が微笑む
閉ざした 窓が 開きそうになる
自分を 世界さえも 変えてしまえそうな
存在は 僕の目の前に
見上げた大空が 青く澄み切って行く
閉ざした 窓を 開く事を決めた
自分を 世界さえも 変えてしまえそうな
瞬間を 感じる今ここに…
光へと 両手を伸ばして…
心を吹き抜ける 空の色 香る風

VOTE

คะแนน: 5 จาก 5.

ใส่ความเห็น

ออกแบบเว็บแบบนี้ด้วย WordPress.com
เริ่มต้น