Description: Opening Song
Composition by Junzou Ishida Arrangement by Masayuki Sakamoto and SunSet Swish Lyrics by Junzou Ishida Singer by SunSet Swish
Lyrics
ภาษาไทย
ชิ้นส่วนของโมเสค ทีละชิ้น ทีละชิ้น ค่อย ๆ ร่างร้อยเรียงเชื่อมมันเข้าไว้ด้วยกัน
(Mozaiku kakera hitotsu hitotsu tsunagiawasete egaite yuku)
รวมถึงการพบเจอและจากลาที่เธอได้มอบให้มา
(Anata ga kureta deai to wakare mo)
มันไม่น่าจะเป็นแบบนี้สิ คิดอย่างนั้นจนผล็อยหลับไป
(Konna hazu ja nai sou omotte nemuri)
พอตื่นขึ้นมาก็เป็นอย่างเคย สูญเปล่าไม่มีอะไรที่เปลี่ยนแปลง
(Mezamereba itsumo no kawaranai karamawari)
ทำเรื่องซ้ำซากอย่างไร้ความหมาย
(Imi mo naku kurikaeshi)
ชิ้นส่วนของโมเสค คอยรวบรวมมันไว้ “เหล่าวิธีใช้ชีวิตให้อยู่ดีมีสุข”
(Mozaiku kakera hiroi atsumeteta “Umaku ikiru tame no sube”)
สิ่งนั้นถึงบิดเบี้ยว แต่กลับช่างดูสวยงาม
(Ibitsu na sore ga utsukushiku mietan da)
มีแสร้งเป็นเข้มแข็ง มีสะดุดล้มลง บน ณ หนทางที่ได้เลือกเดิน
(Tsuyogarinagara tsumazukinagara erabinuita michi no ue de)
ถึงหลุดร่อนไปบ้าง ชิ้นส่วนก็จะไม่กูกฝังลบหาย
(Hagare ochite wa umaranai kakera)
แต่ละคนก็ล้วนมีจุดมุ่งหมายที่ต่างกันไปบนโลกใบนี้
(Sorezore no iji wo shikitsumeta sekai)
ต้องมีสักสิ่งที่คนเราไม่อาจยอมให้ใครอื่นได้
(Dare ni mo yuzurenai mono ga aru hazu nano ni)
เช่นที่กังวลถึงสีสันซึ่งกำลังบรรจงออกมา
(Irodori wo ki ni shiteru)
ชิ้นส่วนของโมเสค ขณะอยู่ในภวังค์ของสีสันและรูปทรงอันหลากหลาย
(Mozaiku kakera samazama na iro ya katachi ni miserarenagara)
ก็ดันคาดหวังมากเกินไปกับ “ความคิดที่ยังเยาว์” นั้น
(Nozomi sugiteta “Wakage no itari” yo)
ช่องว่างของหัวใจ จงเชื่อมั่นในปูนประสานแห่งรักแล้วเทมันลงไป
(Kokoro no sukima ai no semento wo shinjite wa nagashikonde)
บนชิ้นส่วนที่ไม่เคยแม้ผสานเข้าด้วยกัน
(Keshite tokeau koto no nai kakera)
เพราะความสดใสช่างสวยงาม กลับกันผิวที่ไม่เรียบนี่แหละดีแล้ว
(Kontorasuto ga kirei dakara gyaku ni dekoboko de ii)
อย่ามัวรีรอคอยโอกาสให้มาถึงตน คำตอบจงออกค้นหามันด้วยตัวเอง
(Nantonaku junban wo matte naide jibun nari no kotae wo mitsukeyou)
ชิ้นส่วนของโมเสค ได้สะท้อน การโกหก ความผิดพลาด ณ อดีตให้เห็นชัด
(Mozaiku kakera azayaka ni utsusu kako no uso mo ayamachi mo)
อยากลบเลือนมากเพียงใด ก็ยิ่งนึกถึงมันเท่านั้น
(Keshite shimaitai to omoeba omou hodo)
พอหวนมองย้อนจากเส้นออกตัว กลับยังขยับไปได้ไม่ถึงไหนเลย
(Furikaereba soko ni aru sutaato rain mada susunja inai)
งั้นลองมาเก็บรวบรวมความฝันกันอีกสักครั้ง
(Mou ichido yume wo hiroi atsumete miyou)
ชิ้นส่วนของโมเสค ทีละชิ้น ทีละชิ้น ค่อย ๆ ร่างร้อยเรียงเชื่อมมันเข้าไว้ด้วยกัน
(Mozaiku kakera hitotsu hitotsu tsunagiawasete egaite yuku)
รวมถึงการพบเจอและจากลาที่เธอได้มอบให้มา
(Anata ga kureta deai to wakare mo)
ภาษาญี่ปุ่น
モザイクカケラ ひとつひとつ繋ぎ合わせて描いてゆく
あなたがくれた 出逢いと別れも
こんなはずじゃない そう思って眠り
目覚めればいつもの 変わらない空回り
意味も無く繰り返し
モザイクカケラ 拾い集めてた「上手く生きる為の術」
歪なソレが美しく見えたんだ
強がりながら 躓きながら選び抜いた道の上で
剥がれ落ちては 埋まらないカケラ
それぞれの意地を敷き詰めた世界
誰にも譲れないモノがあるはずなのに
色取りを気にしてる
モザイクカケラ 様々な色や形に魅せられながら
望み過ぎてた「若気の至り」よ
心の隙間 愛のセメントを信じては流し込んで
決して溶け合うことのないカケラ
コントラストが綺麗だから 逆に凸凹でいい
なんとなく順番を待ってないで 自分なりの答えを見つけよう
モザイクカケラ 鮮やかに映す過去の嘘も過ちも
消してしまいたいと想えば想うほど
振り返ればそこにあるスタートライン未だ進んじゃいない
もう一度夢を拾い集めてみよう
モザイクカケラ ひとつひとつ繋ぎ合わせて描いてゆく
あなたがくれた 出逢いと別れも
VOTE