Description: Opening Song
Performed by See-Saw
Lyrics
ภาษาไทย
แม้ว่าเราร่วมเคียงกันเสมอมา ทว่าสีของสนธยากลับต่างไปเสียแล้ว (Anna ni issho datta no ni yuugure wa mou chigau iro) ความใจดีแต่เดิมก็เพียงไว้รักษาระยะห่างระหว่างเธอ (Arifureta yasashisa wa kimi wo toozakeru dake) ใจที่ถูกตัดขาดละเลยอย่างเย็นชาได้แค่เตร่หลงทางไป (Tsumetaku kirisuteta kokoro wa samayou bakari) หากความเลวร้ายเช่นนี้ หมายถึงคือการได้มีชีวิตล่ะก็ (Sonna kakkowarusa ga ikiru to iu koto nara) จะขอหลับตาคู่นี้ลงภายใต้ฟ้าอันเหน็บหนาว (Samuzora no shita me wo tojite iyou) แม้ว่าเราร่วมเคียงกันเสมอมา (Anna ni issho datta no ni) กลับสื่อไปถึงไม่ได้สักถ้อยคำ แผ่นหลังพายิ่งห่างร้างเป็นทวี ณ ยามนี้ (Kotoba hitotsu tooranai kasoku shiteiku senaka ni ima wa) แม้ว่าเราร่วมเคียงกันเสมอมา ทว่าสีของสนธยากลับต่างไปเสียแล้ว (Anna ni issho datta no ni yuugure wa mou chigau iro) อย่างน้อยภายใต้แสงจันทร์นี้ ก็ขอได้หลับนิทราลงอย่างเป็นสุข (Semete kono tsukiakari no shita de shizuka na nemuri wo) โชคชะตาและสุขสมหวัง แน่ว่าหากได้ร่วมใฝ่หา (Unmei to umaku tsukiatte iku nara kitto) ต้องทุกข์ทนเช่นไร เดียวดายเพียงใด คงไม่อาจบอกได้ (Kanashii toka sabishii nante itte rarenai) ถึงถ้อยคำที่ยึดโยงเราไว้ตลอดมา ต้องสิ้นสลายมลายหาย (Nando mo tsunagatta kotoba wo muryoku ni shite mo) ทว่าก็ยังอยากทลายค่ำคืนอันแสนเหนื่อยหน่ายนี้ (Taikutsu na yoru wo tsubushitainda ne) แม้ว่าเราร่วมเคียงกันเสมอมา (Anna ni issho datta no ni) สองเราซึ่งไม่เสมอตรงกัน เวลานี้ ไร้สถานที่ใดให้ได้ไขว่คว้าไปถึง (Fuzoroi na futari ni ima tadoritsukeru basho nado nainda) แม้ว่าเราร่วมเคียงกันเสมอมา ในมุมหนึ่งยามได้แรกพานพบ (Anna ni issho datta no ni hajimete au yokogao ni) ช่างน่าถวิลหาอย่างไม่อาจเข้าใจ พาให้รู้สึกว้าวุ่นสับสน (Fushigi na kurai ni miserareteru tomadou kurai ni) หัวใจเราไปอยู่ที่ใดกันนะ? ถูกพัดพาไปยังแห่งหนใด? ขออย่าห่างหายจากสายตาคู่นี้เลย (Kokoro wa doko ni iru? doko ni fukarete iru? sono hitomi ga mayowanu you ni) แม้ว่าเราร่วมเคียงกันเสมอมา (Anna ni issho datta no ni) กลับสื่อไปถึงไม่ได้สักถ้อยคำ ภวังค์อารมณ์เธอพลันเริ่มแปรผัน (Kotoba hitotsu tooranai ugoki hajimeta kimi no jounetsu) แม้ว่าเราร่วมเคียงกันเสมอมา ทว่าสีของสนธยากลับต่างไปเสียแล้ว (Anna ni issho datta no ni yuugure wa mou chigau iro) อย่างน้อยภายใต้แสงจันทร์นี้ ก็ขอได้หลับนิทราลงอย่างเป็นสุข (Semete kono tsukiakari no shita de shizuka na nemuri wo)
ภาษาญี่ปุ่น
あんなに一緒だったのに 夕暮れはもう違う色 ありふれた優しさは君を遠ざけるだけ 冷たく切り捨てた心は彷徨うばかり そんな格好悪さが生きるということなら 寒空の下 目を閉じていよう あんなに一緒だったのに 言葉ひとつ通らない 加速していく背中に今は あんなに一緒だったのに 夕暮れはもう違う色 せめてこの月明かりの下で 静かな眠りを 運命とうまく付き合って行くならきっと 悲しいとか寂しいなんて言ってられない 何度もつながった言葉を無力にしても 退屈な夜を潰したいんだね あんなに一緒だったのに ふぞろいな二人に今 たどりつける場所など無いんだ あんなに一緒だったのに 初めて会う横顔に 不思議なくらいに魅せられてる 戸惑うくらいに 心はどこにいる? どこに吹かれている? その瞳が迷わぬように あんなに一緒だったのに 言葉ひとつ通らない 動き始めた君の情熱 あんなに一緒だったのに 夕暮れはもう違う色 せめてこの月明かりの下で 静かな眠りを
VOTE