CLEAR (เคลียร์) – Cardcaptor Sakura Clear Card Arc [Thai & Romaji Lyrics]

CLEAR | No. 98

Description: Opening Song
Performed by Maaya Sakamoto

Lyrics

ภาษาไทย

สายลมเอย วิหคเอย จะมีอิสระมากกว่าฉันไหมนะ
(Kaze tte tori tte watashi yori jiyuu ka na)
แต่ถึงไม่มีปีก ก็จะวิ่งไปแทน สู่ยังสถานที่อันได้ปรารถนาไว้
(Tsubasa ga nai nara hashitteku wa ikitai tokoro made)
ต้องทำได้แน่
(Dekiru yo ne)
กำลัง กำลัง กำลัง กำลังเริ่มขึ้นแล้ว!
(Going Going Going Going on!)
 
มันต้องต่างไปจากที่จินตนาการไว้อยู่ทุกที
(Souzou to wa itsumo chigatteru)
ใช่ว่าอะไร ๆ ทุกอย่าง มันจะสมบูรณ์แบบเสมอไป
(Nanimokamo kanpeki to wa ikanai kedo)
ณ ก้นบึ้งของใจดวงนี้ มีน้ำพุสายหนึ่งอยู่
(Kokoro no soko ni izumi ga aru no)
ที่แม้ว่ายามท้อแท้มากเพียงใด
(Donna ni ochikondemo mata)
ก็จะถูกเติมเต็มไปด้วยความสดใสกระจ่าง
(Toumei na mono de mitasarete iku)
 
สิ่งเหล่านี้ สิ่งเหล่านี้ ความรู้สึกนี้ควรจะนิยามอย่างไรดี
(Kore tte kore tte nante iu kimochi na no)
มันอบอุ่น ทั้งเจ็บปวด และก็จั๊กกะจี้จนแทบน้ำตาไหลออกมา
(Atsukute itakute kusuguttakute namida ga desou)
สายลมเอย วิหคเอย จะมีอิสระมากกว่าฉันไหมนะ
(Kaze tte tori tte watashi yori jiyuu ka na)
แต่ถึงไม่มีปีก ก็จะวิ่งไปแทน สู่ยังสถานที่อันได้ปรารถนาไว้
(Tsubasa ga nai nara hashitteku wa ikitai tokoro made)
ต้องทำได้แน่
(Dekiru yo ne)
กำลัง กำลัง กำลัง กำลังเริ่มขึ้นแล้ว!
(Going Going Going Going on!)
 
บางสิ่งตัวฉันเองก็ไม่ได้มีเหมือนอย่างเด็กคนอื่น ๆ
(Hoka no ko ni atte watashi ni nai mono)
เข้าใจเรื่องนั้นดีอยู่แล้ว ก็แค่จะเปรียบเทียบให้รู้ว่า
(Wakatte wa iru kedo tsui kurabechau yo)
คำตอบที่ตรงกันหมดน่ะ ไม่ต้องการมันอีกแล้ว
(Kotae awase wa mou shitakunai)
แม้จะไม่เหมือนกับทุกคนก็ตาม
(Minna to onaji janakutemo)
เพราะฉันอยากค้นหาสิ่งที่ตัวเองสามารถทำได้
(Watashi ni dekiru koto mitsuketai no)
 
ความฝันเอย ความรักเอย ที่จริงแล้วกลับไม่ได้รู้อะไรเลย
(Yume tte ai tte hontou wa yoku shiranai)
มีสียังไง รูปร่างอย่างใด และมันมาจากไหนกันนะ
(Donna iro donna katachi doko kara yattekuru no)
คำอธิษฐานเอย ความคาดหวังเอย เพียงเท่านั้นคงไม่อาจเป็นจริงได้
(Inotte negatte sore dake ja kanawanai)
ถึงจะไม่มั่นใจ ก็มาเริ่มกันเถอะ หาใช่ในสักวัน แต่เป็น ณ เดี๋ยวนี้เลย
(Jishin ga nakutemo hajimerun da itsuka janakute, ima)
ต้องทำได้แน่
(Dekiru yo ne)
กำลัง กำลัง กำลัง กำลังเริ่มขึ้นแล้ว!
(Going Going Going Going on!)
 
สายน้ำพุ ณ ที่แห่งนี้ เป็นแหล่งกำเนิดซึ่งคอยหล่อเลี้ยงตัวฉัน
(Izumi ga koko ni aru no watashi wo tsukasadoru minamoto ga)
แม้ว่าเป็นเช่นไร ก็จะไม่ให้เหือดแห้งไป  
(Nani ga attemo karetari shinai)
ถึงในตอนที่คิดว่าคงต้องยอมแพ้ ก็จะถูกเติมเต็มไปด้วยความสดใสกระจ่าง
(Akirameta tsumori demo mata toumei na mono de mitasarete iku)
 
สิ่งเหล่านี้ สิ่งเหล่านี้ ความรู้สึกนี้ควรนิยามว่าเช่นไร
(Kore tte kore tte nante iu kimochi na no)
มันทั้งอบอุ่น มันทั้งเจ็บปวด และก็จั๊กกะจี้จนน้ำตาแทบไหลออกมา
(Atsukute itakute kusuguttakute namida ga desou)
สายลมเอย วิหคเอย จะมีอิสระมากกว่าฉันไหมนะ
(Kaze tte tori tte watashi yori jiyuu ka na)
แต่ถึงไม่มีปีก ก็จะวิ่งไปแทน สู่ยังสถานที่อันได้ปรารถนาไว้
(Tsubasa ga nai nara hashitteku wa ikitai tokoro made)
ต้องทำได้แน่
(Dekiru yo ne)
กำลัง กำลัง กำลัง กำลังเริ่มขึ้นแล้ว!
(Going Going Going Going on!)
 

ภาษาญี่ปุ่น

風って 鳥って 私より自由かな
翼がないなら走ってくわ 行きたいところまで
できるよね
Going Going Going Going on!

想像とはいつも違ってる
なにもかも完璧 とはいかないけど
心の底に泉があるの
どんなに落ち込んでもまた
透明なもので満たされていく

これって これって なんていう気持ちなの
熱くて 痛くて くすぐったくて 涙が出そう
風って 鳥って 私より自由かな
翼がないなら走ってくわ 行きたいところまで
できるよね
Going Going Going Going on!

他の子にあって私にないもの
わかってはいるけど つい比べちゃうよ
答え合わせはもうしたくない
みんなと同じじゃなくても 私にできること見つけたいの

夢って 愛って 本当はよく知らない
どんな色 どんな形 どこからやってくるの
祈って 願って それだけじゃ叶わない
自信がなくても始めるんだ いつかじゃなくて今
できるよね
Going Going Going Going on!

泉がここにあるの 私をつかさどる源が
何があっても涸れたりしない
諦めたつもりでもまた 透明なもので満たされていく

これって これって なんていう気持ちなの
熱くて 痛くて くすぐったくて 涙が出そう
風って 鳥って 私より自由かな
翼がないなら走ってくわ 行きたいところまで
できるよね
Going Going Going Going on!

VOTE

คะแนน: 5 จาก 5.

ใส่ความเห็น

ออกแบบเว็บแบบนี้ด้วย WordPress.com
เริ่มต้น