Platinum (แพลทินัม) – Cardcaptor Sakura [Thai & Romaji Lyrics]

Platinum | No. 84

Description: Opening Song
Performed by Maaya Sakamoto

Lyrics

ภาษาไทย

ฉันเป็นคนช่างฝัน คือพลังที่ซ่อนเร้นอยู่
(I’m a dreamer hisomu pawaa)
 
โลกใบนี้ของตัวฉันนั้น
(Watashi no sekai)
ถูกสร้างขึ้นมาจากทั้งความฝันและความรัก พร้อมด้วยความไม่แน่นอน
(Yume to koi to fuan de dekiteru)
แต่ก็ยังมีสิ่งหนึ่งที่ไม่เคยคาดคิด ได้ถูกเก็บซ่อนไว้ภายในนั้น
(Demo souzou mo shinai mono kakureteru hazu)
 
ต้นพฤกษาอันสูงตระหง่านสู่ฟากฟ้าไกล ก็เสมือนเช่นเดียวกับตัวเธอนั้น
(Sora ni mukau kigi no you ni anata wo)
ที่จ้องมองตรงมา สู่ยังเบื้องหน้านี้
(Massugu mitsumeteru)
 
อยากที่จะพบเจอ อยากที่จะสมดั่งหวัง
(Mitsuketai naa kanaetai naa)
ขอเพียงแต่จงเชื่อมั่นไว้
(Shinjiru sore dake de)
ก็จะไม่มีอะไรที่จะก้าวข้ามมันไปไม่ได้
(Koerarenai mono wa nai)
เสมือนดั่งบทเพลง เฉกเช่นเดียวกับปาฏิหาริย์
(Uta no you ni kiseki no you ni)
“ความรู้สึกนี้” จะทำให้ทุกสิ่งนั้นจะต้องแปรเปลี่ยนไป
(“Omoi” ga subete wo kaete yuku yo)
อย่างแน่นอน อย่างแน่นอน ในแบบที่คิดไม่ถึงเลยล่ะ
(Kitto kitto odorokukurai)
 
ฉันเป็นคนช่างฝัน คือพลังที่ซ่อนเร้นอยู่
(I’m a dreamer hisomu pawaa)
 
ณ โลกที่ไม่เคยได้เห็นใบนั้น
(Mada minu sekai)
ไม่ว่าจะมีสิ่งใดที่กำลังรออยู่ก็ตาม
(Soko de nani ga matte itemo)
แม้ว่ามันจะแตกต่างไปจากที่คิดฝันไว้ ก็อย่าได้หวั่นกลัว
(Moshimo risou to chigattemo osore wa shinai)
 
หมู่วิหคได้โผโบยบินเดินทางไปตามสายลม
(Toritachi wa kaze ni nori tabi wo shite yuku)
จาก ณ วันนี้มุ่งไปสู่ยังวันพรุ่งนี้
(Kyou kara ashita e to)
 
อยากที่จะเอื้อนเอ่ย อยากที่จะร่ำร้องมันออกไป
(Tsutaetai naa sakebitai naa)
ตัวฉันผู้มีตัวตนเพียงหนึ่งเดียวบนโลกใบนี้
(Kono yo ni hitotsu dake no sonzai de aru watashi)
เสมือนคำอธิษฐาน เฉกเช่นเดียวกับดวงดาว
(Inoru you ni hoshi no you ni)
ถึงจะเป็นเพียงแสงไฟดวงเล็กๆ แต่สักวันหนึ่งนั้น
(Chiisa na hikari dakedo itsuka wa)
มากกว่านี้ มากกว่านี้ อยากที่จะเข้มแข็งมากขึ้นกว่านี้
(Motto motto tsuyoku naritai)
 
ไม่มีขีดจำกัดใดๆ อยู่อีกต่อไปแล้ว ณ ที่นี่ ด้วยมือคู่นี้
(Genkai no nai kanousei ga koko ni aru kono te ni)
มันจะเป็นโลกของเธอ
(It’s gonna be your world)
 
อยากที่จะพบเจอ อยากที่จะสมดั่งหวัง
(Mitsuketai naa kanaetai naa)
ขอเพียงแต่จงเชื่อมั่นไว้
(Shinjiru sore dake de)
ก็จะไม่มีอะไรที่จะก้าวข้ามมันไปไม่ได้
(Koerarenai mono wa nai)
เสมือนดั่งบทเพลง เฉกเช่นเดียวกับปาฏิหาริย์
(Uta no you ni kiseki no you ni)
“ความรู้สึกนี้” จะทำให้ทุกสิ่งนั้นจะต้องแปรเปลี่ยนไป
(“Omoi” ga subete wo kaete yuku yo)
อย่างแน่นอน อย่างแน่นอน ในแบบที่คิดไม่ถึงเลยล่ะ
(Kitto kitto odorokukurai)
 

ภาษาญี่ปุ่น

I’m a dreamer
ひそむパワー

私の世界
夢と恋と不安で出来てる
でも想像もしないもの
隠れてるはず

空に向かう木々のようにあなたを
まっすぐ見つめてる

みつけたいなあ かなえたいなあ
信じるそれだけで
越えられないものはない
歌うように奇蹟のように
「思い」が全てを変えてゆくよ
きっと きっと 驚くくらい

I’m a dreamer
ひそむパワー

まだ見ぬ世界
そこで何が待っていても
もしも理想とちがっても
恐れはしない

鳥たちは風にのり旅をしてゆく
今日から明日へと

伝えたいなあ さけびたいなあ
この世に一つだけの存在である私
祈るように星のように
ちいさな光だけど何時(いつか)かは
もっと もっと
つよくなりたい

限界のない可柏ォがここにある
この手に
It’s gonna be your world

みつけたいなあ かなえたいなあ
信じるそれだけで
越えられないものはない
歌うように奇蹟のように
「思い」が全てを変えてゆくよ
きっと きっと 驚くくらい

VOTE

คะแนน: 5 จาก 5.

ใส่ความเห็น

ออกแบบเว็บแบบนี้ด้วย WordPress.com
เริ่มต้น