Description: Opening Song
Performed by Demon Kakka×Takarano Arika
Lyrics
ภาษาไทย
แม้ว่าจะกล้าแกร่งเพียงไร “ณ ก้นบึ้งหัวใจนี้”
(Tsuyogatte wa itemo “shinsoko”)
ก็ยังคงกรีดร้องออกไป “ด้วยอาลัย”
(Sakebidashi sou nan da “nageita”)
การได้ถือกำเนิดมานี้มีความหมายเช่นไร? “ตัวข้านั้นคือ”
(Umareta imi wa nani? “boku wa”)
ผู้ซึ่งหลงทางในกาลแห่งความว่างเปล่า
(Jikū no mayoibito)
ได้ถือกำเนิดมาบนโลกใบนี้เพื่อสิ่งใด? “สรรพแสงแห่งจักรวาล”
(Shēng zài zhè gè shìjiè shì wèile shén yāo? “Yǔzhòu de guāng”)
ได้มามีชีวิตอยู่ในยุคสมัยเช่นนี้เพื่อสิ่งใด? “ดารา ณ กาลแห่งความว่างเปล่า”
(Huó zài zhè gè shídài shì wèile shén yāo? “Shíkōng de xīng”)
ชีวิตข้านี้ต้องบรรลุมันเพื่อสิ่งใด? “ตอบข้าทีสิ”
(Wǒ de rénshēng bìxū yào wánchéng shén yāo? “Huídá wǒ”)
เฝ้าค้นหาสิ่งที่เป็นตัวข้าอย่างแท้จริง
(Tànsuǒ zhēnshí zhèyàng cái shì wǒ)
ณ ปลายสุด บนยอดหอคอยสูงตระหง่าน
(Sobieru tooki kisseki ni wa)
ดารามอดไหม้แดงฉาน
(Hoshi ga akaku moete)
แสนสุกสกาว ทว่าก็ยังเห็นได้ซึ่งภาพเงา
(Mabushii dakedo kage mo mieru)
ว่านี่คือการได้ถือกำเนิดใหม่
(Kore wa nanno rinne)
ไยจึงต้องล่องลอยอยู่ท่ามกลางความมืดมิด
(Onore no yami ni ukabu)
หัวใจยังคงซึ่งสับสน
(Kokoro mo madou)
เปลวเพลิงโหมลุกโชนโรยรา คือตัวข้า สิ่งที่เป็นข้า
(Maichiru honou I’m me, my own.)
โชติช่วงส่องสว่างเช่นเดียวกัน
(Kagayaki mou naji dake)
ช่างแสนเปราะบาง
(Hakanaku kudake)
จะต้องไปสู่ยังที่แห่งใดกันนะ
(Doko ni mukau to ii)
เฝ้าถามต่อดวงดารา
(Hoshitachi oshi o te yo)
การได้ถือกำเนิดมานี้มีความหมายเช่นไร? “ไร้ซึ่งสุดสิ้น”
(Umareta imi wa nani? “hatenaki”)
สมควรต้องบรรลุซึ่งเพื่อสิ่งใด? “ที่สถิตแห่งวิญญาณ”
(Nashitogerubeki wa nani? “mahoroba”)
ยามนี้ได้มีชีวิตอยู่ ณ ที่ใด “ตราบนิรันดร์”
(Ikiteru ima wa doko? “itsumo”)
โลกใบนี้ดูจะเป็นเฉกเช่นนั้น
(Sekai wa sonna mono)
ถึงพร่ำบอกเช่นนั้นทว่าก็ยัง “จากความรู้สึกรอบกาย”
(Iikikaseteru kedo “mata meguru omoi”)
ตั้งมั่นที่จะเข้าใจทว่าก็ยัง
(Wakatta tsumori dakedo)
มีใบหน้าที่เป็นเฉกเช่นนี้
(Sonna kao shiteru)
ทว่าอย่างไร ตัวข้าก็คือตัวข้า
(Kedo boku wa boku da)
ผู้ซึ่งหลงทางพเนจรในกาลแห่งความว่างเปล่า
(Jikū ni samayou mayoibito sa)
สิ่งที่ฝ่ามือคู่นี้ เฝ้าปรารถนาอย่างแท้จริงนั้น
(Kono te ga hontou ni hoshii no wa)
นั่นคือความรักหรือชัยชนะกัน
(Aika shouri mamotte)
ได้กำเนิดมาพร้อมโชคชะตาแห่งวีรชน
(Sadame ni yuusha to umareshi wa)
ศาสตรานี้สมควรใช้มันหรือไม่
(Buki wo mochiu beki ka)
ทลายไปซึ่งกลลวงแห่งมนตรา
(Ayatsuru mahou no wa ma)
หากว่าคือผู้กอบกู้
(Kyuseishu nara)
ก็จงยกโล่ขึ้น แล้วไขว่คว้าพลังของข้าไว้!
(Tate o kazashite Catch my power!)
ผู้ใดกันที่ปรารถนาจะได้พานพบ? “กี่ปีผ่านพ้น”
(Aitai hito wa dare “iku to sue”)
วันพรุ่งนี้อันไม่อาจได้เห็นจะมาถึงเมื่อใด? “จะต่อต้านมัน”
(Mienai asu wa itsu “aragau”)
ปรารถนาอยากจะเชื่อมั่นไว้ “ชั่วนิจนิรันดร์”
(Shinjite mitai kedo “towari”)
การอยู่เพียงลำพังนั้นมันไร้ซึ่งความหมาย
(Hitori ja kara mawari)
แม้ว่าจะกล้าแกร่งเพียงไร “ณ ก้นบึ้งหัวใจนี้”
(Tsuyogatte wa itemo “kokorone ga”)
ก็ยังคงกรีดร้องออกไป “กำลังร่ำไห้”
(Sakebidashi sou nanda “Naita”)
ไม่ว่าจะสะดุดล้มสักกี่ครั้ง หรือแม้ความฝันกระจัดกระจายไป
(Nando tsuba tsuite Yumi chirabattemo)
ก็จงลืมตาขึ้นเถิด เหล่าบุตรแห่งแสงสว่าง
(Hitori wo akeyo Hikari no ko ra)
เด็กน้อยผู้ซึ่งหลงทาง พวกเราเป็นเช่นนั้น…
(Mayoigo We’re all…)
เราทุกคนผู้ซึ่งหลงทางในกาลแห่งความว่างเปล่า
(Minna jikuu no mayoibito)
ถึงพร่ำบอกเช่นนั้นทว่าก็ยัง “จากความรู้สึกรอบกาย”
(Iikikaseteru kedo “mata meguru omoi”)
ตั้งมั่นที่จะเข้าใจทว่าก็ยัง
(Wakatta tsumori dakedo)
มีใบหน้าที่เป็นเฉกเช่นนี้
(Sonna kao shiteru)
ทว่าอย่างไร ตัวข้าก็คือตัวข้า
(Kedo boku wa boku da)
ผู้ซึ่งหลงทางพเนจรในกาลแห่งความว่างเปล่า
(Jikuu samayou mayoibito sa)
ภาษาญี่ปุ่น
強がってはいても (心底)
叫び出しそうなんだ (嘆いた)
生まれた意味は何? (僕は)
時空の迷い人
生在這个 世界是爲了什幺?
宇宙的光
活在這个 時代是爲了什幺?
時空的星
我的人生 必須要完成什幺?
回答我
探索真實 這樣才是我
聳(そび)える 塔の 切っ先には
星が 赤く燃えて
眩(まぶ)しい だけど 陰も見える
これは 何の輪廻(りんね)
おのれの闇に浮かぶ
心も惑う
舞い散る炎 I’m me, my own.
輝きも同じだけ
儚(はかな)く砕け
どこに向かうと いい
星たち教えてよ
生まれた意味は何?(果てなき)
成し遂げるべきは何? (まほろば)
生きてる今はどこ (いつも)
世界はそんなもの
言い聞かせてるけど (また巡る想い)
分かったつもりだけど
そんな 顔してる
けど 僕はボクだ
時空さまよう 迷い人さ
この手が 本当に欲しいのは
愛か 勝利なのか
運命(さだめ)に 勇者と生まれしは
武器を用うべきか
操る 魔法の罠
救世主なら
盾を翳(かざ)して Catch my power!
逢いたい人は誰? (幾年(いくとせ))
見えない明日はいつ? (抗(あらが)う)
信じてみたいけど (永遠に)
ひとりじゃ空回り
強がってはいても
(心根が)
叫び出しそうなんだ (泣いた)
何度躓(つまず)いて 夢散らばっても
瞳を開けよ ひかりの子ら
迷い子 We’re all…
みんな時空の迷い人
言い聞かせてるけど
また巡る想い
分かったつもりだけど
そんな 顔してる
けど 僕はボクだ
時空 さまよう 迷い人さ
VOTE