Over the Rainbow (ข้ามผ่านสายรุ้ง) – The Wizard of Oz [Thai & English Lyrics]

Over the Rainbow | No. 209

Description: Insert Song
Composer by Harold Arlen                                                                                                             Lyricist by E.Y. Harburg                                                                                                                          Artist by Judy Garland

Lyrics

ภาษาไทย และ ภาษาอังกฤษ

เมื่อโลกทั้งใบนั้นสิ้นหวังสับสน
(When all the world is a hopeless jumble)
และหยาดฝนโปรยปรายไปทั่ว
(And the raindrops tumble all around)
สวรรค์จึงได้เปิดเส้นทางแสนอัศจรรย์
(Heaven opens a magic lane)
 
เมื่อเมฆครึ้มลงบดบังซึ่งแผ่นฟ้า
(When all the clouds darken up the skyway)
พลันปรากฎทางสายรุ้งให้ได้พานพบ
(There’s a rainbow highway to be found)
ส่องนำทางจากบานหน้าต่างนั้นของเธอ
(Leading from your windowpane)
 
ไปยังสถานที่ ณ เบื้องหลังดวงตะวัน
(To a place behind the sun)
เพียงแค่ก้าวผ่านพ้นสายฝน
(Just a step beyond the rain)
 
ณ สักแห่งข้ามผ่านสายรุ้ง
(Somewhere over the rainbow)
สูงยิ่งขึ้นไป
(Way up high)
มีดินแดนที่ฉันเคยได้ยิน
(There’s a land that I heard of)
ณ ครั้งหนึ่งในเพลงกล่อมนอน
(Once in a lullaby)
 
ณ สักแห่งข้ามผ่านสายรุ้ง
(Somewhere over the rainbow)
ฟากฟ้าเป็นสีคราม
(Skies are blue)
และเหล่าฝันนั้นอันเธอกล้าใฝ่ถึง
(And the dreams that you dare to dream)
อย่างเที่ยงแท้จะกลับกลายเป็นจริง
(Really do come true)
 
สักวันฉันจะอธิษฐานต่อดวงดาว
(Some day I’ll wish upon a star)
และตื่นขึ้นมา ณ ที่อันความมัวหมองลอยพ้นไกลจากเบื้องหลังฉัน
(And wake up where the clouds are far behind me)
ณ ที่ซึ่งความทุกข์ต่างมลายเหมือนลูกอมเลมอน
(Where troubles melt like lemondrops)
ไกลออกไปเหนือยอดของปล่องไฟ
(Away above the chimney tops)
นั่นคือที่อันเธอจะได้พานพบฉัน
(That’s where you’ll find me)
 
ณ สักแห่งข้ามผ่านสายรุ้ง
(Somewhere over the rainbow)
หมู่วิหคครามโผบิน
(Bluebirds fly)
วิหคโบยบินข้ามผ่านสายรุ้ง
(Birds fly over the rainbow)
แล้วทำไมนะ โอ้ ทำไมถึงไม่อาจเป็นฉัน?
(Why then, oh why can’t I?)
สักวันฉันจะอธิษฐานต่อดวงดาว
(Some day I’ll wish upon a star)
และตื่นขึ้นมา ณ ที่อันความมัวหมองลอยพ้นไกลจากเบื้องหลังฉัน
(And wake up where the clouds are far behind me)
ณ ที่ซึ่งความทุกข์ต่างมลายเหมือนลูกอมเลมอน
(Where troubles melt like lemondrops)
ไกลออกไปเหนือยอดของปล่องไฟ
(Away above the chimney tops)
นั่นคือที่อันเธอจะได้พานพบฉัน
(That’s where you’ll find me)
 
ณ สักแห่งข้ามผ่านสายรุ้ง
(Somewhere over the rainbow)
หมู่วิหคครามโผบิน
(Bluebirds fly)
วิหคโบยบินข้ามผ่านสายรุ้ง
(Birds fly over the rainbow)
แล้วทำไมนะ โอ้ ทำไมจึงไม่อาจเป็นฉัน?
(Why then, oh why can’t I?)
 
หากวิหคน้อยแสนสุขีโลดโผบิน
(If happy little bluebirds fly)
ลอยล่องเหนือสายรุ้ง
(Beyond the rainbow)
ทำไมนะ โอ้ ทำไมจึงไม่อาจเป็นฉัน?
(Why, oh why can’t I?)

 

VOTE

Rating: 5 out of 5.

One thought on “Over the Rainbow (ข้ามผ่านสายรุ้ง) – The Wizard of Oz [Thai & English Lyrics]

ใส่ความเห็น

Design a site like this with WordPress.com
เริ่มได้