An die Freude (แด่ความปิติ) – Evangelion 3.0 You Can (Not) Redo [Thai & German Lyrics]

An die Freude | No.103

Description: OST
Produced & Arranged by Shiro SAGISU Composed by Ludwig van Beethoven Lyrics by Friedrich Schiller & Ludwig van Beethoven

Lyrics

ภาษาไทย และ ภาษาเยอรมัน

ความปิติ รุจีช่วงโชติทวยเทพเทวา
(Freude, schöner Götterfunken)
บุตรีแห่งสรวงสวรรค์
(Tochter aus Elysium)
มัวเมาเพลิงกาฬ เราก้าวข้าม
(Wir betreten feuertrunken)
สู่ฟ้าวิมาน ณ แดนศักดิ์สิทธิ์ของพระองค์!
(Himmlische, dein Heiligtum!)
พรเสกพระองค์บันดาลประสานอีกครา
(Deine Zauber binden wieder)
จากสรรพสิ่งแบ่งแยกเกริกกร้าว
(Was die Mode streng geteilt)
พลันผองชนร่วมวงศ์ภราดา
(Alle Menschen werden Brüder)
ณ ทุกแห่งหนใต้ปีกละมุนพระองค์
(Wo dein sanfter Flügel weilt.)
 
ผู้พานประสบสำเร็จยิ่งใหญ่
(Wem der große Wurf gelungen)
แด่ความเป็นมิตรร่วมผองสหาย
(Eines Freundes Freund zu sein)
ผู้ได้คว้าชัยของนางนารีงาม
(Wer ein holdes Weib errungen)
มาร่วมประสานปรีดาด้วยกับเขาเถิด!
(Mische seinen Jubel ein!)
ใช่แล้ว ผู้ซึ่งมีวิญญาณเป็นหนึ่ง
(Ja, wer auch nur eine Seele)
นามเรียกขานของเขาจักสถิตบนโลกใบนี้!
(Sein nennt auf dem Erdenrund!)
แลผู้พลั้งพลาดล้วนมิอาจช่วงชิง
(Und wer’s nie gekonnt, der stehle)
จักกรีดร่ำร้อง ณ เบื้องแดนพันธสัญญานี้!
(Weinend sich aus diesem Bund!)
 
ความปิติ สรรพชีวิตล้วนได้ดื่มด่ำ
(Freude trinken alle Wesen)
จากพระอุระแห่งธรรมชาติ
(An den Brüsten der Natur)
จักทุกสิ่งดีงาม จักทุกสิ่งชั่วช้า
(Alle Guten, alle Bösen)
จดจรตามรอยทางกุหลาบของนาง
(Folgen ihrer Rosenspur.)
จุมพิตนางทรงมอบแด่เรา แลพร้อมเมรัย
(Küsse gab sie uns und Reben)
มิตรแท้ ผู้พิสูจน์ตราบวางวาย
(Einen Freund, geprüft im Tod)
โลกีย์ราคะละมอบแด่หนอนชอนไช
(Wollust ward dem Wurm gegeben)
แลดรุณเทพจักประทับเบื้องพระพักตร์ผู้เป็นเจ้า
(Und der Cherub steht vor Gott.)

VOTE

คะแนน: 5 จาก 5.

ใส่ความเห็น

ออกแบบเว็บแบบนี้ด้วย WordPress.com
เริ่มต้น