Rose (กุหลาบ) – Mahoutsukai no Yome [Thai & Romaji Lyrics]

Kimi No Yukue | No. 100

Description: OST                                                                                                                                Performed by Kaco

Lyrics

ภาษาไทย

ท่ามกลางกองทรายแห่งกาลเวลา ท้ายที่สุดก็ได้ยิน
(Toki no sunaba de yatto kikoeta)
เสียงใจเต้นอันแผ่วเบา ที่ไม่แม้เพียงจะเคยสัมผัสถึงได้
(Yawaraka na kodou no oto fureru koto sae dekinai)
ไออุ่นแห่งรัก พลันเร่งฝีเท้าเข้าหา
(Ai no kagerou hadashi de kakete yuku)
ไล่ตามตัวเธอที่อยู่ยังอีกฟากฝั่ง ณ วันครั้งกาลวสันต์
(Anata to wa hantaigawa oikaketa haru no hi)
 
เม็ดทรายพลิ้วไหวไปตามสายลม หากว่าโลกใบนี้เป็นเช่นดั่งก้นขวด
(Kaze no naka wo suna ga matta moshi kono yo ga bin no soko nara)
ก็จะพลิกมันกลับ ครั้งแล้วครั้งเล่า ให้ได้วาดฝันวันพรุ่งนี้ไปด้วยกันกับเธอ
(Sakasa ni shite nando demo anata to asu wo egaku noni)
 
จันทร์แรมที่รัก สุดท้ายแล้วด้วยโปรดขอ
(Aishikaketa tsuki saigo ni kudasai)
อีกเพียงแค่วินาทีเดียว อีกเพียงแค่วินาทีเดียว
(Hon no ichibyou wo hon no ichibyou wo)
ดาราที่หลุดร่วงโรย อาบไล้ไปตามแก้ม
(Hagareochita hoshi hoho wo tsutai)
พลันทอแสงในยามรุ่งสาง
(Akatsuki wo terashita)
 
ชะตาในกาลวสันต์ ล้วนผิดเพี้ยนทุกครา
(Haru no sadame wa itsumo ibitsude)
ยิ่งเป็นสิ่งที่ไม่อยากจะสูญเสียไป
(Nakushitakunai mono hodo)
อันไม่อาจจะโอบกอดไว้ได้
(Umaku dakishimerarenai)
ซึ่งลมหายใจของเธอที่หลงเหลืออยู่ในอากาศ
(Sora ni nokotta anata no ibuki wa)
 
ความเศร้าที่มีนั้น ทุกครั้งคอยเอาแต่
(Kanashimi wo nando datte)
แกล้งกลบเกลื่อนซ่อนมันเอาไว้
(Gomakashi shite shimau no)
 
กว่าจะทันรู้ตัว ก็โรยรามากขึ้นเสียแล้ว
(Itsu no ma nika toshi wo totte)
ทว่าสักวันจะต้องไปพบให้ได้อย่างแน่นอน
(Itsuka kitto ai ni yuku kara)
 
อย่าได้หวาดกลัว ซึ่งการเปลี่ยนแปลงเลย
(Kawaru koto wo osorezuni)
อยากจะขอ ให้คอยเฝ้ารอ ซึ่งวันนั้น
(Sono hi wo matte ite hoshii)
 
ตราบเท่าที่รักจะมีได้ ร้อยเรียงไว้ในสุดท้ายด้วย
(Aishita bun dake saigo ni tsuzutte)
เพียงแค่บรรทัดเดียว เพียงแค่บรรทัดเดียว
(Hon no ichigyou wo hon no ichigyou wo)
เอ่ยถ้อยคำอันไร้ซึ่งเสียงซ้ำไปมา
(Oto no nai kotoba kurikaeshi)
สื่อไปให้เธอได้รับรู้
(Anata wo tashikameta)
 
จันทร์ฉายที่รัก สุดท้ายก็ยิ้มได้แล้ว
(Aishi hateta tsuki saigo ni waratta)
อีกเพียงแค่วินาทีเดียว อีกเพียงแค่วินาทีเดียว
(Hon no ichibyou wo hon no ichibyou wo)
ดาราอันไม่เคยจะเอื้อมไปถึงได้เลยสักครั้ง
(Todokanai hoshi wa itsu no hi mo)
พลันทอแสงในยามรุ่งสาง
(Akatsuki wo terashita)

ภาษาญี่ปุ่น

時の砂場で やっと聴こえた
柔らかな鼓動の音 触れることさえできない
愛の陽炎 裸足で 駆けて行く
あなたとは反対側 追いかけた 春の日
 
風の中を 砂が舞った もしこの世がビンの底なら
逆さにして 何度でもあなたと明日を描くのに
 
愛し欠けた月 最後にください
ほんの一秒を ほんの一秒を
剥がれ堕ちた星 頬を伝い
暁を照らした
 
春の運命は いつも歪で
無くしたくないものほど
うまく抱きしめられない
宙に残った あなたの息吹は
悲しみを何度だって
誤魔化してしまうの
 
いつの間にか歳をとって
いつかきっと会いにいくから
 
変わる事を 恐れずに その日を
待っていて欲しい
 
愛した分だけ 最後に綴って
ほんの一行を ほんの一行を
音のない言葉 繰り返し
あなたを確かめた
 
愛し果てた月 最後に笑った
ほんの一秒を ほんの一秒を
届かない星は いつの日も
暁を照らした

VOTE

คะแนน: 5 จาก 5.

ใส่ความเห็น

ออกแบบเว็บแบบนี้ด้วย WordPress.com
เริ่มต้น