Come, Sweet Death (มาเถิด ความตายอันหวานชื่น) – The End of Evangelion [Thai & English Lyrics]

Come, Sweet Death | No. 44

Description: OST
Composer by Shiro Sagisu                                                                                                                    Artist by Arianne

Lyrics

ภาษาไทย และ ภาษาอังกฤษ

ฉันรู้ ฉันรู้ตัวเองต้องทำเธอผิดหวัง
(I know, I know I’ve let you down)
ฉันเคยเอาแต่หลอกตัวเอง
(I’ve been a fool to myself)
พร่ำคิดว่าตัวเองไม่อาจมีชีวิตอยู่เพื่อใคร
(I thought that I could live for no one else)
แต่บัดนี้ ผ่านทุกชอกช้ำและเจ็บปวด
(But now through all the hurt and pain)
นี่คือคราวที่ฉันต้องยอมรับ
(It’s time for me to respect)
ว่าคนที่เธอรักย่อมมีความหมายมากกว่าสิ่งใด
(The ones you love mean more than anything)
 
ดังนั้น ด้วยความเศร้าในใจฉัน
(So, with sadness in my heart)
รู้สึกว่าสิ่งดีที่สุดซึ่งฉันทำได้
(Feel the best thing that I could do)
ก็คือจบทุกอย่างแล้วจากไปชั่วนิรันดร์
(Is end it all and leave forever)
สิ่งที่ได้ทำลงไป มันรู้สึกแย่เหลือเกิน
(What’s done is done it feels so bad)
สิ่งที่ครั้งหนึ่งแสนสุข บัดนี้กลับโศกศัลย์
(What once was happy now is sad)
ฉันไม่อาจรักใครได้อีก
(I’ll never love again)
โลกของฉันกำลังจบลง
(My world is ending)
 
ฉันหวัง ว่าตัวเองจะย้อนเวลากลับไปได้
(I wish that I could turn back time)
เพราะบัดนี้ ทุกอย่างคือตราบาปของตัวฉัน
(Cause now the guilt is all mine)
ไม่อาจทนอยู่ได้ โดยไร้ความเชื่อใจจากผู้ที่เธอรัก
(Can’t live without the trust from those you love)
ฉันรู้ ว่าเราไม่อาจลืมเลือนอดีต
(I know we can’t forget the past,)
เธอไม่อาจลืมรักและทิฐิได้
(You can’t forget love and pride)
เพราะแบบนั้น มันถึงกำลังฆ่าตัวฉันจากข้างใน
(Because of that, it’s killing me inside)
 
ทุกสิ่งหวนคืนสู่ความว่างเปล่า
(It all returns to nothing)
ทุกสิ่งถึงคราพังพินาศไป พังพินาศไป พังพินาศไป
(It all comes tumbling down, tumbling down, tumbling down)
ทุกสิ่งหวนคืนสู่ความว่างเปล่า
(It all returns to nothing)
เพียงปล่อยตัวเองจมกับความผิดหวัง จมกับความผิดหวัง จมกับความผิดหวัง
(I just keep letting me down, letting me down, letting me down)
 
ลึก ๆ ภายในใจฉัน
(In my heart of hearts)
ฉันรู้ ว่าตัวเองคงไม่อาจรักใครได้อีก
(I know that I could never love again)
ฉันสูญเสียซึ่งทุกสิ่ง ซึ่งทุกอย่าง
(I’ve lost everything, everything)
ทุกสิ่งซึ่งสำคัญต่อตัวฉัน สิ่งแสนสำคัญในโลกใบนี้
(Everything that matters to me matters in this world)
 
ฉันหวัง ว่าตัวเองจะย้อนเวลากลับไปได้
(I wish that I could turn back time)
เพราะบัดนี้ ทุกอย่างคือตราบาปของตัวฉัน
(Cause now the guilt is all mine)
ไม่อาจทนอยู่ได้ โดยไร้ความเชื่อใจจากผู้ที่เธอรัก
(Can’t live without the trust from those you love)
ฉันรู้ ว่าเราไม่อาจลืมเลือนอดีต
(I know we can’t forget the past,)
เธอไม่อาจลืมรักและทิฐิได้
(You can’t forget love and pride)
เพราะแบบนั้น มันถึงกำลังฆ่าตัวฉันจากข้างใน
(Because of that, it’s killing me inside)
 
ทุกสิ่งหวนคืนสู่ความว่างเปล่า
(It all returns to nothing)
เพียงปล่อยมันพังพินาศไป พังพินาศไป พังพินาศไป
(It just keeps tumbling down, tumbling down, tumbling down)
ทุกสิ่งหวนคืนสู่ความว่างเปล่า
(It all returns to nothing)
เพียงปล่อยตัวเองจมกับความผิดหวัง จมกับความผิดหวัง จมกับความผิดหวัง
(I just keep letting me down, letting me down, letting me down)
ทุกสิ่งหวนคืนสู่ความว่างเปล่า
(It all returns to nothing)
เพียงปล่อยมันพังพินาศไป พังพินาศไป พังพินาศไป
(It just keeps tumbling down, tumbling down, tumbling down)
ทุกสิ่งหวนคืนสู่ความว่างเปล่า
(It all returns to nothing)
เพียงปล่อยตัวเองจมกับความผิดหวัง จมกับความผิดหวัง จมกับความผิดหวัง
(I just keep letting me down, letting me down, letting me down)
 

VOTE

คะแนน: 5 จาก 5.

ใส่ความเห็น

ออกแบบเว็บแบบนี้ด้วย WordPress.com
เริ่มต้น