Description: Ending Song Composer by Toshiyuki Omori Lyricist by Neko Oikawa Original Arranger by Toshiyuki Omori Original Artist by Yoko Takahashi
Lyrics
ภาษาไทย
โปรดกลับมาหาตัวฉันเถิด ติดตามร่องรอยความทรงจำมา
(Watashi ni kaeri nasai kioku wo tadori)
หวนสู่แหล่งก่อเกิดแห่งพระเมตตาและความฝัน
(Yasashisa to yume no minamoto e)
ให้ดาราได้ส่องสว่างอีกครา เพื่อถือกำเนิดใหม่
(Mo ichido hoshi ni hikare umareru tame ni)
ท่วงทำนองแห่งดวงวิญญาณ
(Tamashii no RUFURAN)
ผิวกายเปลือยเปล่าห้อมล้อมไปด้วยเงาคราม
(Aoi kage ni tsutsumareta suhada ga)
ท่ามกลางห้วงเวลานั้น พลันสั่นเทาใต้ความเงียบงัน
(Toki no naka de shizuka ni furuete’ru)
การคงอยู่ของชีวิตต่างคอยเฝ้าถามหามัน
(Inochi no yukue wo toikakeru you ni)
ราวปลายนิ้วที่ขวนขวายแสวงซึ่งตัวฉัน
(Yubisaki wa watashi wo motomeru)
ตัวเธอซึ่งถูกโอบกอดไว้ด้วยโชคชะตา
(Dakishimeteta unmei no anata wa)
เสมือนบุปผาเบ่งบานผ่าน ณ กาลอันไม่จีรัง
(Kisetsu ni saku maru de hakanai hana)
ซึ่งละทิ้งกลิ่นไอความหวัง เอาไว้อยู่ภายในใจ
(Kibou no nioi wo mune ni nokoshite)
พร้อมรูปกายสดสวย ที่พลันร่วงโรยราไป
(Chiri isogu azayaka-na sugata de)
โปรดกลับมาหาตัวฉันเถิด ก่อนจะกำเนิดขึ้นใหม่
(Watashi ni kaeri nasai umareru mae ni)
คืนสู่ผืนแผ่นดินที่เธอเคยได้ใช้ชีวิต
(Anata ga sugoshita daichi e to)
โปรดกลับมาในอ้อมแขนนี้ ให้เราพานพบกัน
(Kono te ni kaeri nasai meguriau tame)
แล้วปาฏิหาริย์จะบังเกิดไม่ว่าสักกี่ครั้ง
(Kiseki wa okoru yo nando demo)
ท่วงทำนองแห่งดวงวิญญาณ
(Tamashii no RUFURAN)
ยามที่หลับตาลง เฉกคราวิงวอนอธิษฐาน
(Inoru you ni mabuta tojita toki ni)
โลกพลันจมดิ่งเลือนลับหายสู่ความมืดมิด
(Sekai wa tada yami no soko ni kieru)
ทว่าแม้เช่นนั้น ใจกลับเริ่มเต้นสั่นไหวอีกครา
(Soredemo kodou wa mata ugokidasu)
แสวงหาซึ่งขอบเขตแห่งนิรันดร์กาล
(Kagiri aru eien wo sagashite)
โปรดกลับมาหาตัวฉันเถิด ติดตามร่องรอยความทรงจำมา
(Watashi ni kaeri nasai kioku wo tadori)
หวนสู่แหล่งก่อเกิดแห่งพระเมตตาและความฝัน
(Yasashisa to yume no minamoto e)
ตัวเธอโปรดกลับมาเถิด เพื่อมอบรักแด่กัน
(Anata mo kaeri nasai aishiau tame)
ให้ทั้งใจและกายได้ย้ำเตือน
(Kokoro mo karada mo kurikaesu)
ท่วงทำนองแห่งดวงวิญญาณ
(Tamashii no RUFURAN)
โปรดกลับมาหาตัวฉันเถิด ก่อนจะกำเนิดขึ้นใหม่
(Watashi ni kaeri nasai umareru mae ni)
คืนสู่ผืนแผ่นดินที่เธอเคยได้ใช้ชีวิต
(Anata ga sugoshita daichi e to)
โปรดกลับมาในอ้อมแขนนี้ ให้เราพานพบกัน
(Kono te ni kaeri nasai meguriau tame)
แล้วปาฏิหาริย์จะบังเกิดไม่ว่าสักกี่ครั้ง
(Kiseki wa okoru yo nando demo)
ท่วงทำนองแห่งดวงวิญญาณ
(Tamashii no RUFURAN)
ภาษาญี่ปุ่น
私に還りなさい 記憶をたどり
優しさと夢の水源へ
もういちど星にひかれ 生まれるために
魂のルフラン
蒼い影につつまれた素肌が
時のなかで 静かにふるえてる
命の行方を問いかけるように
指先は私をもとめる
抱きしめてた運命のあなたは
季節に咲く まるではかない花
希望のにおいを胸に残して
散り急ぐ あざやかな姿で
私に還りなさい 生まれる前に
あなたが過ごした大地へと
この腕(て)に還りなさい めぐり逢うため
奇跡は起こるよ 何度でも
魂のルフラン
祈るように まぶた閉じたときに
世界はただ闇の底に消える
それでも鼓動はまた動きだす
限りある永遠を捜して
私に還りなさい 記憶をたどり
優しさと夢の水源へ
あなたも還りなさい 愛しあうため
心も体もくりかえす
魂のルフラン
私に還りなさい 生まれる前に
あなたが過ごした大地へと
この腕(て)に還りなさい めぐり逢うため
奇跡は起こるよ 何度でも
魂のルフラン
VOTE