Sakura Nagashi (ซากุระร่วงโรย) – Evangelion 3.0 You Can (Not) Redo [Thai & Romaji Lyrics]

Sakura Nagashi | No. 68

Description: Ending Song                                                                                                                          Composer by Toshiyuki Omori                                                                                                      Lyricist by Neko Oikawa                                                                                                                  Original Arranger by Toshiyuki Omori                                                                                            Original Artist by Yoko Takahashi                                                                          

Lyrics

ภาษาไทย

ดอกไม้ที่เพิ่งผลิบานต่างก็ร่วงโรยไป
(Hiraita bakari no hana ga chiru no wo)
“รวดเร็วเหลือเกินปีนี้” เอ่ยออกมา
(“Kotoshi mo hayai ne” to)
ถึงตัวเธอกำลังเฝ้ามองด้วยความเสียดาย
(Zannen sou ni miteita anata wa)
ทว่ามันก็ช่างงดงามเหลือเกิน
(Totemo kirei datta)
 
หากว่าได้เห็นตัวฉันในเวลานี้นั้น
(Moshi ima no watashi wo miretanara)
จะคิดยังไงกันนะ
(Dou omou deshou)
กับตัวฉันที่ใช้ชีวิตอยู่โดยไม่มีเธอ
(Anata nashi de ikiteru watashi wo)
 
ไม่ว่าใครก็ต่างได้พบรัก ในท้ายที่สุดแล้ว
(Everybody finds love in the end)
 
ณ วันนี้ในเมืองที่เธอปกป้องไว้ มีเสียงร้องหนึ่งก้องกังวานอยู่
(Anata ga mamotta machi no dokoka de kyou mo hibiku)
เสียงทารกแรกเกิดที่แข็งแรง ถ้าได้ยินมันล่ะก็
(Sukoyaka na ubugoe wo kiketa nara)
จะต้องมีความสุขแน่นอน
(Kitto yorokobu deshou)
ฝีเท้าเหล่านั้นที่คอยเดินติดตามเรา
(Watashitachi no tsutdzuki no ashioto)
 
ไม่ว่าใครก็ต่างได้พบรัก ในท้ายที่สุดแล้ว
(Everybody finds love in the end)
 
ไม่อยากเชื่อเลย ว่าจะไม่ได้พบกันอีกแล้ว
(Mou nidoto aenai nante shinjirarenai)
ยังไม่ทันได้บอกอะไรแก่กันเลย
(Mada nanimo tsutaeteinai)
ยังไม่ทันได้บอกอะไรแก่กันเลย
(Mada nanimo tsutaeteinai)
 
ดอกไม้ที่เพิ่งผลิบานต่างก็ร่วงโรยไป
(Hiraita bakari no hana ga chiru no wo)
ได้แต่เฝ้ามองดู ลำต้นอันยืนหยัด อย่างไร้ที่พึ่งพา
(Miteita kodachi no yaru senaki kana)
 
ถึงน่าหวาดหวั่นสักแค่ไหน ก็จะไม่หันหน้าหลีกหนี
(Donna ni kowaku tatte me wo sorasanai yo)
หากว่าในตอนจบของทุกอย่างนั้น มีรักเฝ้ารออยู่
(Subete no owari ni ai ga aru nara)

ภาษาญี่ปุ่น

開いたばかりの花が散るのを
「今年も早いね」と
残念そうに見ていたあなたは
とてもきれいだった
 
もし今の私を見れたなら
どう思うでしょう
あなた無しで生きてる私を
 
Everybody finds love
Everybody finds love
In the end, in the end
 
あなたが守った街のどこかで今日も響く
健やかな産声を聞けたなら
きっと喜ぶでしょう
私たちの続きの足音
 
Everybody finds love
In the end
 
もう二度と会えない なんて信じられない
まだ何も伝えてない まだ何も伝えてない
 
開いたばかりの花が散るのを
見ていた木立の遣る瀬無きかな
 
どんなに怖くたって 目を逸らさないよ
全ての終わりに愛があるなら
 

VOTE

คะแนน: 5 จาก 5.

ใส่ความเห็น

ออกแบบเว็บแบบนี้ด้วย WordPress.com
เริ่มต้น