Description: Opening Song
Artists by SennaRin Lyricist by cAnON. Composer by Hiroyuki Sawano
Lyrics
ภาษาไทย
เธอไม่เห็นตัวเองเป็นอย่างในเทพนิยายเหรอ?
(Don't you see yourself in a kind of fairy tale?)
ณ บนฝ่ามือที่เหยียดเอื้อมออกไป
(Sashidasa reta tenohira no ue de)
อนาคตต่างบรรเลงเริงร่าย ราวดั่งฝันอันนิรันดร์
(Odora sa rete ku mirai wa towa no yume o mite)
ปล่อยลมหายใจสดับรู้ถึงความหลังของถ้อยคำ
(Hakidasa reta kotoba no ura o shiru)
ให้รอยร้าวรานเผยมลายภาพกาลเลือนลับไป
(Muchitsujo na hokorobi ga sabitsuita keshiki o hagu)
ละจากท่ามกลางธุลีใต้ฟ้าไสว
(Left in the dust under the airy sky)
สลักไว้ในทุกจังหวะเต้นของใจ
(Kizama rete iku kodou)
คำอธิษฐานที่แตกสลาย มลายหายไปอย่างเงียบงัน
(Kudakete chitta inori wa hitoshirezu matata)
ละจากท่ามกลางธุลีใต้ฟ้าไกล
(Left in the dust under the open sky)
ชีวิตคือแสงจรัส ณ พริบตา
(Life is a flash blinding bright)
แม้รอยตามกฎเกณฑ์กำหนดไว้ก็ไม่อาจพบคำตอบ
(Ruuru o nazotte mo midasenai kotae)
โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้
(Oh Oh Oh Oh)
ฉันไม่อาจได้พบหน้าเธอบนครรลองที่เป็นอยู่
(I don't see your face on the ordinary trail)
ก้าวข้ามเหนือขอบเขตม่านหมอกที่รายล้อม
(Kemuri ni maita kyoukai-sen no saki)
จากห้วงเวลาที่ติดอยู่ในการถูกเปรียบเทียบคาดหวัง
(Kurabeta garu omowaku ni torawareta setsuna)
เช่นกรงขังอันล่ามไว้แน่นทั้งที่มันแสนว่างเปล่า
(Karappona kuse ni tsuyoku shibaru torikago)
ให้คะนึงที่ทิ้งไว้เบื้องหลัง ได้สยายชั่วพลันท่ามกลางห้วงดารา
(Torinokosa reta omoi wa sora ni odoru kagerou)
ละจากท่ามกลางธุลีใต้ฟ้าไสว
(Left in the dust under the airy sky)
แรงปรารถนาที่ตอบรับกัน
(Koou shi atte iku shoudou)
หัวใจที่ต่างดื้อรั้นไม่เคยจำ พาทวีเต็มด้วยรอยแผล
(Katakuna sugiru kokoro ga itazurana kizu o fuyasu)
ละจากท่ามกลางธุลีใต้ฟ้าไกล
(Left in the dust under the open sky)
ชีวิตคือแสงจรัส ณ พริบตา
(Life is a flash blinding bright)
ห้วงจังหวะที่ผิดเพี้ยนไป ใครกันหรือสมควรได้รับ
(Kurutte ku rizumu o dare ni adzukeyou)
ละจากท่ามกลางธุลีใต้ฟ้าไสว
(Left in the dust under the airy sky)
ไม่เลย ตัวฉันหาได้เลิศเลอสมบูรณ์แบบ
(No, I'm not such a perfect doll)
คำอธิษฐานที่แตกสลาย มลายหายไปอย่างเงียบงัน
(Kudakete chitta inori wa hitoshirezu matata)
ละจากท่ามกลางธุลีใต้ฟ้าไกล
(Left in the dust under the open sky)
ชีวิตคือแสงจรัส ณ พริบตา
(Life is a flash blinding bright)
แม้รอยตามกฎเกณฑ์กำหนดไว้ก็ไม่อาจพบคำตอบ
(Ruuru o nazotte mo midasenai kotae)
โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้
(Oh Oh Oh Oh)
โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้
(Oh Oh Oh Oh)
ภาษาญี่ปุ่น
Don't you see yourself in a kind of fairy tale?
差し出された掌の上で
踊らされてく未来は永久(とわ) の夢をみて
吐き出された言葉の裏を知る
無秩序な綻びが錆びついた景 色を剥ぐ
Left in the dust under the airy sky
刻まれていく鼓動
砕けて散った祈りは人知れず瞬 (またた)く
Left in the dust under the open sky
Life is a flash blinding bright
ルールをなぞっても見出せない 答え
Oh Oh Oh Oh
I don't see your face on the ordinary trail
煙に巻いた境界線の先
比べたがる思惑に囚われた刹 那
空っぽなくせに強く縛る鳥籠
取り残された思いは宇宙(そら) に踊る蜉蝣
Left in the dust under the airy sky
呼応しあっていく衝動
頑な過ぎる心がいたずらな傷 を増やす
Left in the dust under the open sky
Life is a flash blinding bright
狂ってくリズムを誰に預けよ う
Left in the dust under the airy sky
No, I'm not such a perfect doll
砕けて散った祈りは人知れず瞬 (またた)く
Left in the dust under the open sky
Life is a flash blinding bright
ルールをなぞっても見出せない 答え
Oh Oh Oh Oh
Oh Oh Oh Oh
VOTE