Kono Hoshi No Dokokade (ณ ที่หนึ่งบนโลกใบนี้) – Doraemon Nobita’s the Legend of the Sun King [Thai & Romaji Lyrics]

Kono Hoshi No Dokokade | No.126

Description: Ending Song

Artist by Saori Yuki and Sachiko Yasuda
Composer by Senri Ōe
Songwriter by Mihoko Kamimura
Arranger by Kōsuke Yamashita

Lyrics

ภาษาไทย

จะไม่ลืมเลยว่าพวกเรา ได้พานพบสิ่งอัศจรรย์หนึ่ง ณ บนโลกใบนี้
(Wasurenai de kono hoshi ni fushigi hitotsu mitsuketa yo)
มันส่องสว่างบางเบาภายในฝ่ามือคู่นี้
(Kono te no hira de kasuka ni hikaru)
เป็นสมบัติอันล้ำค่าแสนสำคัญของตัวฉัน
(Boku no daijina takaramono da yo)

สักวันคงได้ร่วมเอ่ยกับเธอ ถึงฝันที่จะโผล่องไปด้วยผืนปีก
(Kimi to itsuka hanashita ne tsubasa ikieta yume no koto)
โลดข้ามผ่านสายรุ้ง สู่ดินแดนแห่งสุริยัน
(Niji wo tobikoe taiyou no kuni)
ความรู้สึกที่เอ่อล้น พาโลดไปทั่วทุก ณ แห่งหน
(Afureru yokan doko made mo iku)

จรัสไว้ในความทรงจำ ดวงใจที่จับจ้องยอมรับซึ่งกัน
(Kagayaita kioku ni mitsumeau kokoro de)
สีครามสดใส คือความหาญกล้า อันสรรสร้างปาฏิหาริย์ให้แด่ผองเรา
(Azayakana aoi yuuki ga kiseki wo okosu yo bokutachi ni)

ณ วันนี้เราได้ค้นพบสิ่งอัศจรรย์หนึ่ง ที่ถูกซุกซ่อนเอาไว้
(Kyou no naka ni kakureteta fushigi hitotsu mitsuketa yo)
ทุกครั้งที่ได้เปิดประตูบานเดิม
(Onaji tobira wo akeru tabi)
ก็จะพบกับรักอันเฝ้าหา ที่มั่นคงไม่แปรเปลี่ยน
(Sagashitsuzukeru kawaranu ai wo)

จะไม่ลืมเลยว่าพวกเรา ได้เกิดและมาพานพบกันบนโลกใบนี้
(Wasurenai kono hoshi ni umare soshite deau)
ร่วมเดินทางผ่านห้วงกาลเวลา อันสรรสร้างปาฏิหาริย์ให้กับผองเรา
(Kurikaesu jikan he no tabi ni kiseki wo okosu yo bokutachi ga)

จรัสไว้ในความทรงจำ ดวงใจที่จับจ้องยอมรับซึ่งกัน
(Kagayaita kioku ni mitsumeau kokoro de)
สีครามสดใส คือความหาญกล้า อันสรรสร้างปาฏิหาริย์ให้แด่ผองเรา
(Azayakana aoi yuuki ga kiseki wo okosu yo bokutachi ni)

ภาษาญี่ปุ่น

忘れないでこの星に 不思議ひとつ見つけたよ
この手のひらで 微かに光る
僕の大事な宝物だよ

君といつか話したね 翼生えた夢のこと
虹を飛び越え 太陽の国
溢れる予感 どこまでも行く

輝いた 記憶に 見つめ合う心で
あざやかな 蒼い勇気が 奇跡を起こすよ 僕たちに

今日の中に隠れてた 不思議ひとつ見つけたよ
同じ扉を 開けるたび
探しつづける 変わらぬ愛を

忘れない この星に 生まれそして出会う
繰り返す 時間への旅に 奇跡を起こすよ 僕たちが

VOTE

คะแนน: 5 จาก 5.

2 ความเห็นบน “Kono Hoshi No Dokokade (ณ ที่หนึ่งบนโลกใบนี้) – Doraemon Nobita’s the Legend of the Sun King [Thai & Romaji Lyrics]

  1. โฮร ขอบพระคุณที่มีคนแปลเพลงนี้ แล้วเราได้เจอกัน ขอบพระคุณมากมากเหมือนกับเนื้อเพลงนี้เลยนะคะที่ทำให้ได้มาเจอกัน เพลงนี้เป็นเพลงที่เราชอบจากโดราเอมอนภาคนี้มากๆๆๆๆๆๆที่ดูเมื่อสมัยยังเด็ก ยังมัธยมต้นอยู่เลยมั้งตอนนั้น ชอบมาก ๆ แต่ตอนนั้นอ่านภาษาญี่ปุ่นอะไรไม่ออกเลยไม่รู้ว่าจะหาชื่อเพลงนี้ยังไงดี พอโตมาก็จำชื่อภาคไม่ได้เลยลองเสิร์ชมั่ว ๆ เอาว่า โดราเอมอนภาคสุริยะ เอ๊า เจอจริง 55 แต่เราเจอจากคลิปที่มีคนอัพเพลงนี้ลงไว้ในยูทูปก่อน แล้วชื่อเพลงเค้าก็เขียนผิด เราเลยคลำ ๆ พิมพ์แก้มา จนมาเจอblog นี้จนได้

    แล้วก็ได้รู้ว่า เนื้อเพลงนี้ไพเราะจับใจมากๆๆๆๆจริง ๆ สมกับที่เคยคิดจินตนาการไว้จริง ๆ ด้วยค่ะ ขอบคุณนะคะที่เติมเต็มความทรงจำสมัยเด็กของเราด้วยคำแปลเพลงที่ไพเราะขนาดนี้ T_T ขอบพระคุณจริง ๆ นะคะ

    ชื่นชอบโดย 1 คน

ใส่ความเห็น

ออกแบบเว็บแบบนี้ด้วย WordPress.com
เริ่มต้น