Ten Made Todoke (ส่งไปให้ถึงสรวงสวรรค์) – Doraemon Nobita and the Animal Planet [Thai & Romaji Lyrics]

Ten Made Todoke | No.154

Description: Ending Song

Artist by Tetsuya Takeda
Composer by Takao Horiuchi
Songwriter by Tetsuya Takeda
Arranger by –

Lyrics

ภาษาไทย

อยากฟังบทเพลงที่ไพเราะอ่อนโยนจังเลยนะ
(Oira yasashii uta ga kikitaina)
จะมีใครสักคนช่วยบรรจงร้องให้ฟังบ้างไหม
(Dare ka honki de utatte kurenai ka)
จากบรรดาสิ่งมีชีวิตที่กำเนิดมาบนโลกใบนี้
(Kono yo ni umareta ikimono-tachi de)
ที่เฝ้ามองดอกไม้แล้วมีรอยยิ้มได้ ก็เพราะเราเป็นมนุษย์
(Hana wo mitsumete hohoenda no wa ningen dakara)

ที่น้ำตามันไหลริน ก็เพราะเราเป็นมนุษย์
(Nagareru namida wa ningen dakara)
ตัวเธอที่อ่อนแอ ก็เป็นปกติของมนุษย์
(Yowai anata wa ningenrashii)

ชอบฟังบทเพลงที่เงียบสงบเหมือนกันนะ
(Oira shizukana uta ga suki da yo)
ถึงจะยังไม่เก่ง ก็ช่วยร้องให้ฟังหน่อยได้ไหม
(Heta demo sotto utatte kurenai ka)
ดวงดาวบนฟากฟ้ารัตติกาล ทีละดวง ทีละดวง
(Yozora no hoshi no hitotsu hitotsu ni)
ที่มอบชื่อแสนงดงามเหล่านั้นให้ ก็เพราะเราเป็นมนุษย์
(Kireina namae wo tsuketa no wa ningen dakara)

ที่น้ำตามันไหลริน ก็เพราะเราเป็นมนุษย์
(Nagareru namida wa ningen dakara)
ตัวเธอที่อ่อนแอ ก็เป็นปกติของมนุษย์
(Yowai anata wa ningenrashii)

หลงทางไปบ้างก็ไม่เป็นไร ก็เราเป็นมนุษย์นี่นา
(Mayott e ii no sa ningen da mono)
อย่างไรสักวัน เดี๋ยวก็เข้มแข็งขึ้นเอง แม้แต่มนุษย์เรา
(Itsuka tsuyoku naru ningen datte)

ที่น้ำตามันไหลริน ก็เพราะเราเป็นมนุษย์
(Nagareru namida wa ningen dakara)
ตัวเธอที่อ่อนแอ ก็เป็นปกติของมนุษย์
(Yowai anata wa ningenrashii)
หลงทางไปบ้างก็ไม่เป็นไร ก็เราเป็นมนุษย์นี่นา
(Mayott e ii no sa ningen da mono)
อย่างไรสักวัน เดี๋ยวก็เข้มแข็งขึ้นเอง แม้แต่มนุษย์เรา
(Itsuka tsuyoku naru ningen datte)

ภาษาญี่ปุ่น

おいら優しい歌が 聞きたいな
誰か本気で唄ってくれないか
この世に生まれた生き物たちで
花を見つめて微笑んだのは 人間だから

流れる涙は 人間だから
弱いあなたは 人間らしい

おいら静かな歌が好きだよ
へたでもそっと 唄ってくれないか
夜空の星の ひとつひとつに
きれいな名前をつけたのは 人間だから

流れる涙は 人間だから
弱いあなたは 人間らしい

迷っていいのさ 人間だもの
いつか強くなる 人間だって

※流れる涙は 人間だから
弱いあなたは 人間らしい
迷っていいのさ 人間だもの
いつか強くなる 人間だって

VOTE

คะแนน: 5 จาก 5.

ใส่ความเห็น

ออกแบบเว็บแบบนี้ด้วย WordPress.com
เริ่มต้น