Description: OST Song
Performed by Rosa Walton (Let’s Eat Grandma) & Hallie Coggins Written by Rosa Walton Produced by Rosa Walton Additional Production by Neil Comber Published by Blue Raincoat Ltd.; Appears Courtesy of Transgressive Management LTD
Lyrics
ภาษาไทย และ ภาษาอังกฤษ
ฉันรอให้เธอมามัวสะสางปัญหาไม่ไหวแล้ว (I couldn’t wait for you to come clear the cupboards) แต่ตอนนี้เธอกลับกำลังจากไปไร้แม้คำบอกกล่าว (But now you’re going to leave with nothing but a sign) เย็นของอีกวัน ฉันก็มานั่งนึกเรื่องที่เธอทำ (Another evening I’ll be sitting reading in between your lines) เพราะฉันคิดถึงเธออยู่ทุกเวลา (Because I miss you all the time) งั้น ไปให้พ้นเถอะ (So, get away) คงเป็นอีกวิธีให้เธอได้สัมผัสสิ่งที่ตัวเองไม่อยากรับรู้ (Another way to feel what you didn’t want yourself to know) และปลดปล่อยตัวเองไป (And let yourself go) เธอก็รู้ ว่าเธอไม่ได้เสียการควบคุมตนเอง (You know you didn’t lose your self-control) มาเริ่มกันเรื่องที่เพ้อฝันไว้ (Let’s start at the rainbow) หันกลับไป (Turn away) คงเป็นอีกวิธีให้เธอได้อยู่ยังที่ซึ่งตัวเองไม่ต้องการไป (Another way to be where you didn’t want yourself to go) ปลดปล่อยตัวเองไป (Let yourself go) นั่นคือการปลอบโยนงั้นเหรอ (Is that a compromise) งั้นอะไรล่ะที่เธออยากทำ ตัวเธอมีความคิดว่าไง? (So what do you wanna do, what’s your point-of-view?) เดี๋ยวมีเรื่องสนุกนะ เธออยากไปด้วยไหม (There’s a party soon, do you wanna go?) กุมมือด้วยกันกับเธอ ตัวเธอมีความคิดว่าไง? (A handshake with you, what’s your point-of-view?) ฉันอยู่ตรงหน้าเธอแล้ว ฉันไม่อยากจากไปเลย (I’m on top of you, I don’t wanna go) เพราะฉันอยากอยู่ที่บ้านเธอจริง ๆ นะ (‘Cause I really wanna stay at your house) และฉันหวังว่านี่จะเป็นได้ด้วยดี (And I hope this works out) แต่เธอรู้ไหมว่าตัวเองทำให้ฉันเจ็บปวดมากแค่ไหน (But you know how much you broke me apart) ฉันพอกับเธอแล้ว ฉันไม่สนเธอแล้ว (I’m done with you, I’m ignoring you) ฉันไม่อยากรับรู้ทั้งนั้น (I don’t wanna know) และฉันรู้ดีว่าตัวเธอน่ะกำลังย่ำแย่แค่ไหน (And I’m aware that you were lying in the gutter) เพราะฉันทำทุกอย่างเพื่อให้ได้มาอยู่เคียงข้างเธอ (‘Cause I did everything to be there by your side-ide) ก็เลยตอนเธอบอกว่า ตัวฉันเป็นสาเหตุ ฉันจึงทำใจให้เชื่อไม่ลง (So when you tell me I’m the reason I just can’t believe the lies) แล้วทำไมฉันถึงอยากเรียกหาเธอกันนะ “เรียกหาเธอ เรียกหาเธอ เรียกหาเธอ” (And why do I so want to call you “Call you, call you, call you”) งั้นอะไรล่ะที่เธออยากทำ ตัวเธอมีความคิดว่าไง? (So what do you wanna do, what’s your point-of-view?) เดี๋ยวมีเรื่องสนุกนะ เธออยากไปด้วยไหม (There’s a party soon, do you wanna go?) กุมมือด้วยกันกับเธอ ตัวเธอมีความคิดว่าไง? (A handshake with you, what’s your point-of-view?) ฉันอยู่ตรงหน้าเธอแล้ว ฉันไม่อยากจากไปเลย (I’m on top of you, I don’t wanna go) เพราะฉันอยากอยู่ที่บ้านเธอจริง ๆ นะ (‘Cause I really wanna stay at your house) และฉันหวังว่านี่จะเป็นได้ด้วยดี (And I hope this works out) แต่เธอรู้ไหมว่าตัวเองทำให้ฉันเจ็บปวดมากแค่ไหน (But you know how much you broke me apart) ฉันพอกับเธอแล้ว ฉันไม่สนเธอแล้ว (I’m done with you, I’m ignoring you) ฉันไม่อยากรับรู้ทั้งนั้น (I don’t wanna know) เธอน่ะ (You) โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ (Oh-oh oh-oh-oh) ฉันทำไมนะตัวเองถึงไม่เหลือใครเลย (I don’t know why I’m no-one) งั้น ไปให้พ้นเถอะ (So, get away) คงเป็นอีกวิธีให้เธอได้สัมผัสสิ่งที่ตัวเองไม่อยากรับรู้ (Another way to feel what you didn’t want yourself to know) และปลดปล่อยตัวเองไป (And let yourself go) เธอก็รู้ ว่าเธอไม่ได้เสียการควบคุมตัวเอง (You know you didn’t lose your self-control) มาเริ่มกันเรื่องที่เพ้อฝันไว้ (Let’s start at the rainbow) หันกลับไป (Turn away) คงเป็นอีกวิธีให้เธอได้อยู่ยังที่ซึ่งตัวเองไม่ต้องการไป (Another way to be where you didn’t want yourself to go) ปลดปล่อยตัวเองไป (Let yourself go) นั่นคือการปลอบโยนงั้นเหรอ (Is that a compromise) งั้นอะไรล่ะที่เธออยากทำ ตัวเธอมีความคิดว่าไง? (So what do you wanna do, what’s your point-of-view?) เดี๋ยวมีเรื่องสนุกนะ เธออยากไปด้วยไหม (There’s a party soon, do you wanna go?) กุมมือด้วยกันกับเธอ ตัวเธอมีความคิดว่าไง? (A handshake with you, what’s your point-of-view?) ฉันอยู่ตรงหน้าเธอแล้ว ฉันไม่อยากจากไปเลย (I’m on top of you, I don’t wanna go) เพราะฉันอยากอยู่ที่บ้านเธอจริง ๆ นะ (‘Cause I really wanna stay at your house) และฉันหวังว่านี่จะเป็นได้ด้วยดี (And I hope this works out) แต่เธอรู้ไหมว่าตัวเองทำให้ฉันเจ็บปวดมากแค่ไหน (But you know how much you broke me apart) ฉันพอกับเธอแล้ว ฉันไม่สนเธอแล้ว (I’m done with you, I’m ignoring you) ฉันไม่อยากรับรู้ทั้งนั้น (I don’t wanna know)
VOTE