Sarigiwa no Romantics (โรแมนซ์แห่งกาลร่ำลา) – Mobile Suit Gundam SEED Freedom [Thai & Romaji Lyrics]

Sarigiwa no Romantics | No.268

Description: Ending Song

Performed by See-Saw

Lyrics

ภาษาไทย

จะร่ำร้องบทเพลง ณ ชั่วกาลสุดท้าย

(Saigo ni utauyo)

ภาพสีชาดที่ติดตรึงนี้ก็คือโรแมนซ์แห่งกาลร่ำลา
(Kono akai zanzou wa sarigiwa no romantikusu)
กองซ้อนบันทึก เรื่องราวแห่งการหวนมาของสองเราอันสิ้นสุดลง
(Hon o kasanete futari no saisei no kiroku ga owaru)

ยามที่ตื่นขึ้นมา กลับพบตนเองอยู่บนแผ่นน้ำแข็ง
(Mezameru to soko wa hisou no ue ni)
ยืนอยู่ด้วยเท้าเปลือยเปล่า เฝ้ามองหาฝ่ามือของเธอ
(Hadashi de tatte ite anata no te sagashita)
ยังคงนั่งบนเก้าอี้ตัวนั้นต่อไป ตามอย่างที่เคยได้วอนขอเอาไว้
(Motomerareru mama ano isu ni suwari tsudzuketa no wa)
นั่นคือคำสัญญาที่ตนต้องเติมเต็ม
(Tourubeki yakusoku datta)

ปล่อยลมหายใจอันแผ่วเบา โรแมนซ์แห่งกาลร่ำลา
(Asai kokyuu no naka de sarigiwa no romantikusu)
แม้กายตัวฉันคือต้นสายธารแห่งโพธาพฤกษา
(Watashi ga bodaiju no suigen da to shitemo)
ทว่าตัวเธอหาได้จำต้องร้องบทเพลงเพื่อใครอีกต่อไป
(Kimi wa mou dareka no tame ni utawanakute ii to)
บุปผาที่พึงรู้เกินควรก็ล้วนแล้ว เลือกสรรแต่ถ้อยคำงดงามเหล่านี้
(Shirisugita hana wa utsukushii kono kotoba dake eranda)

เรื่องราวอันผุกร่อนไป ไม่อาจร่ำร้องบทเพลงเพียงหลบซ่อนเบื้องหลัง
(Sabiteiku sutoorii uta ezu ni kooto no naka ni kakushiteta)
เคยมีหลายคราที่ยอมละปล่อยตนเพื่อแลกแปรเปลี่ยน
(Sore to hikikae ni nando mo jibun o tebanashiteitta)
ทว่าชีวิตก็ล้วนย่อมมีคำว่า “แต่” ตามมาเสมอ
(Dakedo jinsei ni wa "soredemo" ga tsuitekuru)

จะขอสารภาพยอมรับกับเธอ ณ โรแมนซ์แห่งตะวันลับฟ้า
(Anata e kokuhaku shimasu yuubae no romantikusu)
เปลวเทียนที่อยู่ขั้นกลาง ด้วยไอร้อนย่อมบ่งบอก
(Rousoku o mannaka katari tsukushita netsu to)
ปรารถนาขอได้คืนสู่โลกใบนั้น พร้อมสิ้นกาลบทเพลงสุดท้าย
(Ano sekai ni senaka mukete negau saigo no rasuto songu)
กับคับข้องหมองใจเหล่านั้น จากนี้สองเราจะอยู่ร่วมไป
(Kono modokashisa to korekara futari de ikiru)

ณ มุมหนึ่งของบันทึก ภายในใจยังคงขีดเขียนเรื่องราว
(Hon no sumi hashirigaki sareta mune no uchi wa mada)
ถึงไม่แม้คะนึงจะได้ก้าวไปสู่ยังจุดเริ่มทาง
(Iriguchi ni sae tatetenai to omou kara)

ตัวฉันขอน้อมยอมรับ ต่อโรแมนซ์แห่งกาลร่ำลา
(Watashi wa kokuhaku shimasu sarigiwa no romantikusu)
หน้าที่ของเธอต่างถูกชี้นำพาไปด้วยความรัก
(Anata no shimei wa ai kara michibikareru)
จึงขอเป็นเพียงบ่าให้วิหคพักพิงแนบสนทนา
(Tobu tori ga hanashi ni oritekuru kata ni nareru)
ด้วยสันติสุขอันแสนอ่อนโยน จากนี้ไปสองเราจะอยู่ร่วมกัน
(Awai yasuragi to korekara wa futari de ikiru)

ภาษาญี่ปุ่น

最後に歌うよ


この赤い残像は去り際のロマンティクス
本を重ねて 二人の再生の記録が終わる

目覚めるとそこは氷層の上に
裸足で立っていてあなたの手探した
求められるまま あの椅子に座り続けたのは
通るべき約束だった

浅い呼吸の中で 去り際のロマンティクス
私が菩提樹の水源だとしても
君はもう誰かのために歌わなくていいと
知りすぎた花は美しいこの言葉だけ選んだ

錆びていく物語(ストーリー) 歌えずにコートの中に隠してた
それと引き換えに何度も自分を手放していった
だけど人生には「それでも」がついてくる

あなたへ告白します 夕映えのロマンティクス
蝋燭を真ん中 語りつくした熱と
あの世界に背中向けて願う 最後のラストソング
このもどかしさとこれから二人で生きる

本の隅 走り書きされた胸のうちはまだ
入り口にさえ立ててないと思うから

私は告白します 去り際のロマンティクス
あなたの使命は愛から導かれる
飛ぶ鳥が話しに降りてくる肩になれる
淡い安らぎとこれからは二人で生きる

VOTE

Rating: 5 out of 5.

ใส่ความเห็น

Design a site like this with WordPress.com
เริ่มได้