Beyond the Time ~Möbius no Sora wo Koete~ Mobile Suit Gundam Char’s Counterattack [Thai & Rmaji Lyrics]

Beyond the Time ~Möbius no Sora wo Koete~ | No.281

Description: Ending Song

Artist by TM Network
Lyricist by Mitsuko Komuro
Vocalist by Takashi Utsunomiya
Composer by Tetsuya Komuro

Lyrics

ภาษาไทย

เธอเป็นของฉัน ไม่อาจเอ่ยคำบอกลา
(YOU BELONG TO ME SAYONARA ienakute)
อยากจะโอบกอดเธอไว้ตลอดไป
(itsumade mo dakishimeta katta)
ฉันเป็นของเธอ ใจอันแทบแหลกสลายดวงนี้
(I BELONG TO YOU harisake sô ni naru kono mune wo)
ขอมอบให้ไว้แด่เธอ
(Kimi ni sashidashite)
เราเป็นของโลก ภายใต้ฟากฟ้าอันไกลโพ้น
(WE BELONG TO EARTH haruka na sora no moto)
มีดวงดาวสีครามส่องประกายอยู่
(KOBARUTO ni hikaru hoshi ga aru)
ความเศร้าได้เริ่มต้นขึ้นจากที่นั่น
(Kanashimi wa soko kara hajimatte)
และความรักก็หวนคืนสู่ที่นั้นเช่นกัน
(Itoshisa ga soko ni kaeru no sa)

อา...วงแหวนโมเบียสอันไม่อาจหลุดพ้น
(Ah MEBIUSU no wakara nukedase nakute)
ให้บาปอันทำผิดเวียนซ้ำเรื่อยไป
(ikutsu mono tsumi wo kurikaesu)

เหนือสันติภาพ เหนืออิสระ เหนือความถูกต้อง
(Heiwa yori jiyû yori tadashisa yori)
ก็คือเพียงเธอผู้เป็นทุกสิ่งที่เฝ้าปรารถนา
(Kimi dake ga nozomu subete dakara)
แม้พรากจาก แม้แปรเปลี่ยน แม้หลงทาง
(Hanarete mo kawatte mo mi ushinatte mo)
ก็อย่าให้ประกายแสงเลือนหายไป
(Kagayaki wo kesanai de)

เธอเปลี่ยนโชคชะตาได้ ณ ปลายทางของกาลเวลา
(YOU CAN CHANGE YOUR DESTINY toki no mukô)
เธอเปลี่ยนอนาคตได้ ณ ปลายทางของห้วงมืด
(YOU CAN CHANGE YOUR FUTURE yami no mukô)
เราแบ่งปันความสุขได้ จะออกตามหา
(WE CAN SHARE THE HAPPINESS sagashite yuku)
วันนั้นที่เราให้อภัยแก่กันได้
(Yurushi aeru sono hi wo)

สายลมที่เรียกว่าความฝันชักนำพา
(Yume to iu kaze ni michikarete)
โยกโคลงไปบนเรือแห่งความผิดพลาด
(Ayamachi no fune ni yurareteku)
เราเป็นของโลก หากชีวิตยังดำเนินไป
(WE BELONG TO EARTH ikite yukeru no nara)
สักวันก็จะมีวันที่ได้หวนคืนกลับมา
(Itsuka mata modoreru hi ga aru)

อา...วงแหวนโมเบียสโน้มถ่วงฉุดรั้ง
(Ah MEBIUSU no wakara hiki yoserarete)
ให้การพบเจอมากมายเวียนซ้ำเรื่อยมา ข้ามผ่านกาลเวลา
(Ikutsu mono deai kurikaesu BEYOND THE TIME)

เหนือความหวัง เหนืออุดมคติ เหนือสิ่งใฝ่ฝัน
(Kibô yori risô yori akogare yori)
ก็คือเพียงเธอผู้ยึดมั่นด้วยจริงแท้ตลอดมา
(Kimi dake ga shinjitsu tsukande ita)
แม้บอบบาง ทว่าแรงกล้า ไร้ซึ่งเสแสร้ง
(Hakanakute hageshikute itsuwarinai)
ขออย่าได้ปิดนัยน์ตาคู่นั้นลง
(Manazashi wo tojinai de)

เธอเปลี่ยนโชคชะตาได้ ณ ปลายทางของกาลเวลา
(YOU CAN CHANGE YOUR DESTINY toki no mukô)
เธอเปลี่ยนอนาคตได้ ณ ปลายทางของห้วงมืด
(YOU CAN CHANGE YOUR FUTURE yami no mukô)
เราแบ่งปันความสุขได้ จะออกตามหา
(WE CAN SHARE THE HAPPINESS sagashite yuku)
วันนั้นที่เราเคยรักกัน
(Aishi atta ano hi wo)
เธอเปลี่ยนโชคชะตาได้ ณ ปลายทางของกาลเวลา
(YOU CAN CHANGE YOUR DESTINY toki no mukô)
เธอเปลี่ยนอนาคตได้ ณ ปลายทางของห้วงมืด
(YOU CAN CHANGE YOUR FUTURE yami no mukô)
อา...หากว่าได้ พานพบเธออีกครั้ง
(Ah mô ichido kimi ni meguriaeru nara)
จะก้าวพ้นจักรวาลแห่งโมเบียส ข้ามผ่านกาลเวลา
(MEBIUSU no sora wo koete BEYOND THE TIME)

เธอเป็นของฉัน
(YOU BELONG TO ME)
ฉันเป็นของเธอ
(I BELONG TO YOU)
เราเป็นของโลก
(WE BELONG TO EARTH)
เธอเป็นของฉัน
(YOU BELONG TO ME)
ฉันเป็นของเธอ
(I BELONG TO YOU)
เราเป็นของโลก
(WE BELONG TO EARTH)

ภาษาญี่ปุ่น

You belong to me サヨナラ言えなくて 
いつまでも抱きしめたかった
I belong to you 張り裂けそうになる
この胸を 君に差し出して
We belong to Earth 遙かな宇宙(そら)のもと
コバルトに 光る地球(ほし)がある
悲しみは そこから始まって
愛しさが そこに帰るのさ

ああ メビウスの輪から抜け出せなくて
いくつもの罪を繰り返す

平和より自由より正しさより
きみだけが望むすべてだから
離れても変わっても見失っても
輝きを消さないで

You can change your destiny 時の向こう
You can change your future 闇の向こう
We can share the happiness 捜してゆく
許し合えるその日を

夢という 風に導かれて
あやまちの 船に揺られてく
We belong to Earth 生きてゆけるのなら
いつかまた 戻れる日がある

ああ メビウスの輪から引き寄せられて
いくつもの出会い繰り返す Beyond the time

希望より理想より憧れより
君だけが真実つかんでいた
はかなくて激しくて偽りない
まなざしを閉じないで

You can change your destiny 時の向こう
You can change your future 闇の向こう
We can share the happiness 捜してゆく
愛し合ったあの日を
You can change your destiny 時の向こう
You can change your future 闇の向こう

ああ もう一度君に巡り会えるなら
メビウスの宇宙を越えてBeyond the time

You belong to me
I belong to you
We belong to Earth
You belong to me
I belong to you
We belong to Earth

VOTE

คะแนน: 5 จาก 5.

ใส่ความเห็น

ออกแบบเว็บแบบนี้ด้วย WordPress.com
เริ่มต้น